时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   1. Dude, stop drinking, you are already hammered.


  哥们,别喝了,你醉了。
  hammer 既可作名词又可以作动词,都与“锤”有关。
  hammered 除了可以表示“成形的,锤制过的”以外,在美语里可以表示“喝醉的”,与drunk同义。有些人喝醉后就一倒不醒,是不是像被敲了一锤子一样呢?
  2. He waved with a big cheesy grin.
  他朝我挥了挥手,脸上带着那种假假的笑容。
  grin 是露齿笑的意思。
  cheesy 除了表示cheese的形容词外还有“简陋的、廉价的”意思,接近shabby和mean的意思。
  cheesy grin 是“假笑,随随便便敷衍的笑”的意思。
  3. Stop being a chicken and try the rollercoaster ride!
  别那么胆小,来玩过山车啊!
  我们熟知的chicken是“鸡、鸡肉”的意思,但这个词在口语里还有“少女、小妞”的意思,当然这是不正式的用法。在这个句子里,chicken是“胆小者”的意思,作名词。但它也可以作形容词,意思为“胆小的”。
  4. You have to drive all the way uptown to get him? Man, that's a drag.
  你要开车到郊区接他?那真不容易。
  drag作动词是“拖,拉,缓慢前进”的意思。此处为名词,有“累赘”之意。它与burden, encumbrance 1意思接近。
  5. I'm going to study full-on for this next exam.
  我要全力以赴准备下次考试了。
  full-on的意思是:complete, full-fledged的意思。这个组合词应该也很容易意会的吧。
  6. Love is making you go bananas.
  恋爱把你变得疯疯癫癫的。
  我们用banana一般作“香蕉”之意。但加上 s 后, bananas可以作形容词,是美式俚语,意为crazy.
  常见的用法有drives me bananas、The crowd went bananas.
  在这个句子里就是这个用法啦~根据《美国传统词典》,banana还可以表示crazy or worthless person.
  7. A: Why are you so hyper?
  B: I think it's because I ate a lot of candy this morning. Sugar makes me hyper.
  A: 你怎么这么亢奋?
  B: 可能是因为我今天早上吃糖吃多了,糖能让人亢奋。
  hyper一般最为词的前缀,意为“高于、上方”的意思。如高血压:hypertension,夸张:hyperbole等等。hyper单独作为一个词,意思是“亢奋的,精力旺盛,紧张的”,与hyperactive同义。
  8. Why are you so laid back? The exam is in 30 minutes!
  你怎么还是这么闲散?考试30分钟之后就要开始了!
  这里的laid 是lay的过去式,laid back 是“懒散、闲适、镇定自若”的意思。
  9. I hate all of that touchy-feely stuff!
  我讨厌在别人面前过分表露情感。
  touchy-feely是非正式的词,有公开表露情感,过于情绪化,卿卿我我的意思。
  characterized by or encouraging interpersonal touching 2 especially in the free of emotions, also : openly or excessively emotional and personal.
  10. Kate Perry portrayed 3 a dorky girl in her music video for the song "Last Friday Night".
  凯蒂·佩里在她的单曲《上周五》MV中扮演一位呆呆傻傻的女孩。
  dorky比较常见,是“傻,愚蠢”的意思,也是俚语。

n.妨碍物,累赘
  • Only by overcoming our weaknesses can we advance without any encumbrance;only by uniting ourselves in our struggle can we be invincible.克服缺点才能轻装前进,团结战斗才能无往不胜。
  • Now I should be an encumbrance.现在我成为累赘了。
adj.动人的,使人感伤的
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
标签: 俚语
学英语单词
a few sandwiches short of a picnic
abdelkaders
ambulation training
amedrop
arcadianism
articular block
assumption of
bassich
batch feeding end
battery farming
bicarbonate hardness
bioreactance
blackboard model
British Honduras
brooming
Caletones
call someone's bluff
centre-crank shaft
chromaluminizing
class xanthophyceaes
clear-water afterbody
clopenthixol
commercial software
continuous counter current operation
copper works
creation myth
cross-path
cyclic daily duty
date lines
defective pleading
Doubrava
electrochemistry of solids
electron aurora
equivalent nodal force
Eubranchipus
forest ecology
frayingest
fricando
fumist
gain recognition
Galeorhinidae
go to the teahouse
gongwu
Guasipati
hand-set bit
humid tropical region
ingressor
ink-sea inkstone
inlands
input/output indicator
isotemnid
leg before
low voltage He filled proportional counter
macroscopic noise
make out our case
mellifies
mercury contact relay
michel de montaigne
Milandre, Grottes de
motor shaft
mould-breaking
multisampling
nairovirus
negative stimulus
nematogene
noise-figure indicator
obidoxime chloride
oblique silp fault
one cylinder
outpasses
over pressure
oxidized flavour
phyllodon lingulatus
pivaloyl
plane down
pries
privatesector
proof-of-purchase
Pwalagu
repetitive addition
rope connecting plate
sabia acuta
sampling ratio
semiprozines
ship model towing tank
Shona
silbermann
snooky
stepping on it
subclavian
subhymenium
test calibration
to ... profit
to absolve sb from sth
torsional-moment
TRITh
turned in
vassus
washed-rind
wellfed
writing desks
yellow perils