时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   But here comes the young reprobate 1. He must be present, as a matter of course, you know.  哦,瞧,那小流氓进来了,他准得来的,不消说,你懂的。


  (Enter Frank Millington.) (弗兰克·米林顿走进)
  Your servant, young gentleman. So your benefactress has left you at last. 你的仆从在此,年轻人,你的监护人已经去世了。
  It is a painful thing to part with old and good friends, Mr. Millington.  米林顿先生,与挚友及心爱朋友最后离别,真够难过的。
  Frank says: It is so, sir; but I could bear her loss better had I not so often been ungrateful for her kindness.  弗兰克:先生们,事已至此,如果当时我并非一而再、再而三对她的培养忘恩负义,想起这一点比她的去世更难忍受。
  She was my only friend, and I knew not her value.  她是我唯一的亲人,我真是枉费了她一番好心。
  It is too late to repent 2, Master Millington. You will now have a chance to earn your own bread. 现在再买后悔药,晚了,米林顿少爷。从今个起,你得自个在土里刨食了。
  Ay, ay, or the sweat of your brow, as better people are obliged to.  咳,咳,你是得自己找活路了,汗珠子摔八瓣,那些比你还体面的人也得做活。
  You would make a fine brewer's boy, if you were not too old. 你不如学学怎么酿酒,但愿年龄还不太大。
  Ay, or a saddler's lackey 3, if held with a tight rein 4.  哎呀呀,做个皮货商跟班学徒也不错,如果约束更严点的话。
  Gentlemen, your remarks imply that my aunt has treated me as I deserved.  先生们,你们的话说明,我婶婶那样对我,真是我咎由自取。
  I am above your insults, and only hope you will bear your fortune as modestly as I shall mine submissively. I shall retire.  不过,你们还不够资格来羞辱我,我唯一指望你们能像我那样谦卑顺从地接受现实,好了,我得走了。
  (Going: He meets Squire 5 Drawl.) (弗兰克正欲离开,德洛法官走进。)
  Squire says: Stop, stop, young man. We must have your presence. Good morning, gentlemen; you are early on the ground.  德洛法官:等等,年轻人。你肯定不能离开,早上好,先生们,你们来得可真够早。
  I hope the Squire is well to-day. 但愿法官大人今天感觉不错。
  Pretty comfortable, for an invalid 6.  对病弱之躯来说,我感觉相当不错。
  I trust the damp air has not affected 7 your lungs again. 我相信空气闷湿不会再次影响法官大人的喘气吧。

n.无赖汉;堕落的人
  • After the fall,god begins to do the work of differentiation between his elect and the reprobate.人堕落之后,上帝开始分辨选民与被遗弃的人。
  • He disowned his reprobate son.他声明与堕落的儿子脱离关系。
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
n.侍从;跟班
  • I'm not staying as a paid lackey to act as your yes-man.我不要再做拿钱任你使唤的应声虫。
  • Who would have thought that Fredo would become a lackey of women?谁能料到弗烈特竟堕落成女人脚下的哈叭狗?
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
n.护卫, 侍从, 乡绅
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
学英语单词
Amor asteroids
antithermic shield
aperture synthesis radio telescope
Bacteridium
bending stress
binary coefficient
blomberg
bond anticipation notes
broadmindedly
brownfield site
caille
centering circuit
chemolytic
Cherlak
chlorethylene
chromel-alumel
coenesthesia
compulsory buy-in
cultivating fishery
Cypripedium shanxiense
deck inventory
digital transmission path
dimeric polymer
dioxyphenylalanine
dotterels
fauched
game-playings
grassroots level
ground die
Gulden Draak Seamount
hognose snake
hot-cathode tube
i-deas
i-putte
image impedance
importer quota
inquisitors
inskeep
intermural
K-Carrageenase
Lepley-Hull hypothesis
Lister Cove
load designed water line
lucys
Luwian
magnetic drum macroorder
Majunga, Prov.de
mandible alveolar process
mass divergence
Mastixia chinensis
mayorfa
minettia (minettiella) atratula
Nagele
naked as a jay-bird
nasal region
neopanorpa formosana
neroes
nonagricultural
nyamps
olynthuss
outputts
paradoxic deafness
Parostrophan
peeling strength
pick up clutch
plate race
polysemous dictionary
popillia taiwana
postpubescence
PPHUS
product compatibility
Public slipway
Pyramidula
quadringenary
radix bambusa pervariabilis
reinaldo
relative sex
Rembrandt House Museum
rubber heel
Schisandra wilsoniana
sectional flywheel
secured debt
selective information processing
sixty-fourths
sleeve-notes
sludge collecting tank
Slutsky matrix
superconsistent program
superinduced
sweet pepperbush
telephone exchange
teraethylthiuram disulfide
the sooner the better
toll outward position
triple circle
undisponed
universal vise
Werfenian stage
whorelike
xmaxes
yanaconitine