时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:实战口语情景对话


英语课

 Todd: So, Phil, what country would you like to talk about now?


Phil,你现在比较想跟我们谈谈哪座城市?
Phil: I am going to talk about Indonesia. And specific, I am going to talk about Mt. Bromo. It's the highest point in Java. One of the biggest island, well the most highly 1 populated island in Indonesia. Ah, last fall, around November, I made it to Bromo and, there's a very high mountain there, over 3,000 meters tall, called Mt. Semaru and I decided 2 to hike this with my girlfriend, Sara. Let me tell you, it's quite a hike, 17 kilometers from the base camp, through a park, very beautiful park, lots of trees, good swimming hole really really nice area, especially in Indonesia, it's so developed, there's a lot of pollution there.
谈谈印度尼西亚吧。具体来说,我是要谈Mt. Bromo.那是Java的最高点。其中的一个最大岛屿,也是印尼人口最多的一个岛屿。哦,上个秋天,大概11月份的时候,我去Bromo,那儿有个非常高的山,超过3000米,叫Mt. Semaru,我和我女朋友就打算去远足呢。跟你说啊,那可真算的上是远足,从营地穿过一个公园,一个很漂亮的公园有17公里呢,那个公园里有很多树,一个很棒的游泳池,尤其是在印尼,那儿发展的很好,就是污染太厉害了。
Todd: It was really nice to see some nature there, but when you get to the park, we started out around 2 o'clock in the morning, camped for the afternoon, because the best time to go to Semaru is at sunrise. So we started off around 2 o'clock with a few Indonesian fellows and about an hour into the trip one of those boys hurt their ankle so our friends were stopped but we didn't want to end our hike so we continued up the mountain, it's still pitch black, we have one flash light between the two of us, and the path starts to get very narrow, and as you approach the actual volcano 3, you start to see all these markers of where people have fallen off and died, so it's a little unnerving and you make sure you stay on the path and then you hit the volcano, and it's all primus stone, all ash, and you're walking at about a 45 degree incline 4.
那儿确实是个感受大自然最理想的地方,尤其是在你刚到公园的时候。我们那天早上2点就出发了,但露营到下午因为去Semaru的最佳时机是在太阳落山的时候。我们和一些印尼的朋友下午2点出发,就在差不多一个小时的时候其中一个男孩的脚踝受伤了,我们就停了下来。但由于我们不想就此放弃,所以就一直在爬山。尽管是漆黑一片,我们俩还有闪光灯。路越变越窄,就在你接近真正的火山的时候,你会看到很多标记,很多人都是从那儿落下然后死去的,所以说会有点儿不安。而且你要相信你一直在走自己的路,那你就会击垮火山了。那儿都是博智石,还都是灰烬,而且你大约是走在45度的斜坡上。
It took us about 4, 3 to 4, hours to walk all the way up this mountain, and our oxygen was getting short. It's hard to get your footing because it's all ash, so you fall down, you're gasping 6 for breath, you walk another 20 meters, you fall down, you gasp 5 for breath more and more. Finally, we got to the top, and as it turned out, it was a really cloudy day and we couldn't see anything.
爬上这座山大概花了我们3-4个小时,而且慢慢地我们都在缺氧。很难一直走下去因为那儿全是灰烬,所以说在你感觉要往下掉的时候,就要屏住呼吸。然后再走20米,又感觉要掉下去了,再次屏住呼吸。最后我们爬上山顶。事实证明,那天多云,我们根本什么都看不清。
Phil: Ooh! That's too bad. Sounds like a good trip though.
哦那很不幸啊,不过听起来倒像是场好旅程。
Todd: Yeah, it was an experience.
对啊,是份好经历。

adv.高度地,极,非常;非常赞许地
  • It is highly important to provide for the future.预先做好准备非常重要。
  • The teacher speaks very highly of the boy's behaviour.老师称赞这个男孩的表现。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.火山
  • The volcano unexpectedly blew up early in the morning.火山一早突然爆发了。
  • It is most risky to go and examine an active volcano.去探察活火山是非常危险的。
v.(使)倾斜;倾向于,赞同;n.斜坡,斜面
  • I incline to his opinion on this matter.对这件事我倾向于他的观点。
  • The coach breast ed a slight incline.马车上了一个慢坡。
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
标签: 口语
学英语单词
a load of old cobblers
absit omen
adversarial system
Alphanumeric keys
amblygonites
arbi loans
ashlar, ashler
assigned cause
automatic lighting
baetica
bencyclane
benefit of division
bilingual map
boulder-stone
bracket-plant
cancel order
case broken
Cephadol
chub chaser
cooling blower
corduane
crandalling
Dale Carnegie
data storage representation
deck camber
delta install
diesel power plant
disrates
double election
family chrysochloridaes
gas bearing block
general procedure
geo(crypto)phyte
gimbal axis
Glandulae suprarenales accessoriae
gosfords
Gouley's syndrome
grassy shore
Had.
heteromorphite
intermarries
jumart
killefer
Land of Shades
large-boned
lawyer-speak
Limnophila aromaticoides
lower head
lygophobia
member of the delegation
metaling bar
method of peak area measurement
misbecomingness
mixed integer nonlinear programming
muazzin
neckeradelphus menziesii (hook.) steere
noisome
nonconfirmatory
on-load tapping switch
open type rack
Palandok
paragram
Pineola
plate margin
powerful interests
prevote
promove
pulmonary arteries
Purchased power
push-up bras
queer up
Remetea
reshake
retem
salt-crust process
Sarcophyton taiwanianum
secondary cosmic rays
segment delivery
Seperidol
sigh with emotion
simmer down to
Skikda
SODIMMs
solemnised
speech impedance
spray-pipe system
tachistoscopy
tenure committee
testaceas
thermal oscillation
thermistor vacuum gage
transpeptidase
travelling scaffold
Turgenev, Ivan
velika
voltage maintenance
waardenburg's syndrome(deafness-white hair-ocular syndrome)
water resources project
Whitmore's bacillus
wiltels
withspoke
xlibris