时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   老外说话老快了,对于新手来说,简直就是懵逼,机智的小盆宇已经开口就是Pardon 1了...不过,除了Pardon,还可以怎么说呢?


  1.Come again?
  这句话跟咱们中文“再来一遍”是不是很像?英文让别人再说一遍也可以这样讲,口语里也很常用。
  例:Come again? I didn‘t quite hear you。
  能再说一遍吗?我刚才没听清。
  2.Can you run that by me again?
  英文里有个词组是run sth by/past sb,意思是告诉某人某事,让对方考虑一下。不过,上面这个句子并不是让别人再考虑一下,而是需要对方再说一遍。
  另外,英文里还有一个和run相关的句子,也是类似的含义,如:
  Could 2 you run through that again?
  你能再说明/演示一遍吗?
  3.不说pardon,这样说也很自然~
  What?
  什么?
  Huh?
  啊?
  Sorry? I’m sorry?
  不好意思,刚说啥?
  Speak louder, please?
  麻烦,能大点儿声吗?
  Would 3 you please slow down?
  可以说慢一点吗?
  I‘m sorry, I didn’t catch your meaning 4
  对不起,我没听懂你的意思。
  Just a minute! I don‘t quite follow what you are saying 5
  等一下!我不太知道你在说什么。

n.请原谅;对不起;请再说一遍
  • Please pardon me for waking you.请原谅我吵醒了你。
  • Pardon me for saying so.请原谅我这样说。
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
  • Why would you say that?为什么你会这么说?
  • Would you please help me?你能帮帮我吗?
n.意义,含意,目的,意图;adj.意味深长的
  • At last he knew the meaning of life.终于,他知道了生命的意义。
  • Could you catch her meaning?你明白她的意思吗?
n.谚语,俗话,格言;动词say的现在分词
  • Saying and doing are two things.说和做是两码事。
  • I know a chinese saying.我知道一句中国谚语。
标签: 口语
学英语单词
(of nomads) to settle down
abductor muscle
absolving
almotriptan
anti-migration agent
anticlericals
AQIRP
Atropa belladonna
Blastus cavaleriei
bourkhas
broadview
camillids
Cass City
chitepoes
Cimicifuga acerina
classification of track
color sensitization felt
combined alarm system
command level
complens
computer augmented instruction
contra-indication
Contrin
cross relation
deep pruning shear
deiminations
depth of recess
diack
dorsoventrad
double-v groove weld
dumping hopper
dyet
final repair
fire alarm installation
frame synchronizing impulse
full automatic watch
genus isatiss
gromril
Gubler-Robin typhus
hollow chamfer
hyuygens source
identity signal
Ighil Izane
internal scaffolding
jessica simpson
l-histidines
La Fragua
lead alloy sheathing
line transducer
literary hacks
make one's presence felt
Marikostenovo
Mary L.
match to
maximum current capacity
messing
mitropifex fuscoapicatus
nonattendances
Ocho Rios
off-line support program
Old Portuguese
oratories
partocrats
perrumpent
Phi Betes
Pilat, Mt.
polybromated
pulling into synchronism
quasi-geostrophic
quick-releasing relay
Radevormwald
recoppices
Reggane(Reggan)
regional opmet bulletin exchange (robex)
repelleted
rotating distributor
ryegrass
Samboja
shooting technique
silmarils
slowly available potassium
soskins
start-up source
static electric reciprocating compressor
steamed fish in white wine
strain-strengthening
subsurface transformer
sweare
technetium(Tc)
term loan
thallium(iii) acetate
Tiliaceae
Tribunite
trichodental syndrome
trituberculates
tubal sphincter
Tumpat
tuna boats
Tyvriv
Vi Thuy
water twist