时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

lame 1 duck


golden parachute


美国民主党总统候选人克林顿在一九九二年十一月三号当选为美国第四十二届总统。这一结果使好些官员都处于即将下任的境地,包括布什总统在内。美国人给这些竞选失败、即将下任的官员起了一个名字,叫做: lame duck。Lame的意思就是"走起路来一瘸一瘸的"。duck就是"鸭子"。从字面上来解释lame duck就是:一只瘸的鸭子。但是,我们这儿指的不是鸭子,而是一个经选举产生的政府官员竞选连任失败,可是他的任期还有几个星期或几个月。


任何政府官员都可能成为lame duck。从总统、参议员、一直到州长和市长。就拿布什总统来说吧,他的总统任期一直要到明年一月二十号克林顿宣誓就职为止。


克林顿在当选后的第二天发表讲话时说:During the transition..., I urge America's friends and foes 2 alike to recognize...that America has only one President at a time...


克林顿说:"在过渡时期内......,我要敦促美国的朋友和敌人都认识到...,美国在任何时候只有一位总统......"也就是说,在明年一月二十号之前,美国的总统仍然是布什。"


然而,一个任期只剩下几个星期的官员很自然地会失去很多权力。这就是为什么把他们称为lame duck,因为他只能像一只瘸的鸭子那样,一拐一拐地走,再也飞不起来了。下面我们给大家举一个例子:


例句-1: The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers.


这是说:我们州的州长竞选连任失败,因此即将下任。他的任期还剩六个星期,不过他除了整理办公室以外也没有什么事情可干了。


******


那么这些lame duck今后怎么办呢?在这些人当中,有许多都能找到一个golden parachute。Golden的意思是"金的",parachute指的是"降落伞"。作为一个俗语,golden parachute就是那些下任的官员在失去他们原来的工作以后在经济上提供保障的安排。当布什总统明年一月卸任的时候,他将和其他总统一样在他有生之年享受一份优厚的退休金。按照美国法律,国家还为他提供保安人员和为维持他办公室的一笔资金。美国当前还在世有四位总统。他们是尼克松,福特,卡特和里根。


在那些下任的官员中,有些运气好的将担任一些企业的执行总裁,到一个律师事务所去工作,或者为一些企业进行游说,设法影响他们以前在政府工作时的同事。下面我们来举一个例子:


例句-2: Congressman 3 Blank lost the election. But he has a golden parachute--he's been offered a job as a senior vice 4 president in a big company in his home state of New York.


这是说:布兰克议员竞选连任失败。但是他运气很好,经济上都已经有了安排,因为他家乡纽约州的一家大公司请他去担任副总裁。


******


今天我们讲了两个和选举有关的俗语:lame duck和golden parachute。Lame duck是指竞选连任失败,即将下任的官员。Golden parachute是那些lame duck在经济方面的安排。



adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
n.(美)国会议员
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
学英语单词
act of rape
albumleaf
arc through
average selective information
backmix reactor
Baddams
Berkozide
Bhangaha
binocular magnifier
bouncing bomb
bunjara
capital financing
cardiectasis
citrinations
Clometacillin
conusors
cornum
credit default
data interface unit 8 channel async/sync.
deviation standard
diastematocheilia
Diethelm's method
differential pressure regulator
disorderly houses
disuniformities
dka
double film theory
dovetail miter
draw-wind
drum plotter
electric grid
electrical apparatus measuring device
external economic expansion
fathomers
female partner
festinating gait festination
fowl-lore
fuel flow totalizer
get one's jollies
grain spider mite
guarantee stock
hand log
heavy duty milling cutter
heavy-hitter
hedonic scoring system
hose spanner
hyperphrenic
inner harbour line
josh
kadsura root
Keum
Kezhemskiy
Korytnica
link ratio critical speed
lymph-nodes
Mechanic Falls
methylsufonyl chloride
mistress-ship
musculi styloglossus
nicotined
nitridings
odontosection
opticaldisplay terminal
oxymels
panoramic radar
Paranthropus
Parnon
partial node
platyceria
poiani
Pontet-Canet
posteriority
preconizate
reported extinguished
rooted celery
scissor-kick
selected seed
semantic
service book
single-disc
sokolnitz
Sri Mohangarh
stapped
state-of-flow factor
strained relations
superskinny
systema nervosum centrales
tall oil-asphalt sodium sulfonate
Tarmina
teachment
third-brush generator
Timchenko
true class limit
tumor of ureter
unscales
Van Vleck paramagnetism
variable-length instruction set
water beds
web spinner
wermeil
whipmakers
white spirituals