时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 Septa Mordane called after her. Arya, come back here! Don’t you take another step! Your lady mother will hear of this.  茉丹修女在她背后叫道:"艾莉亚,你给我回来,你再走一步试试看!我会把这件事告诉你母亲大人。


In front of our royal princess too! You’ll shame us all! 竟然在我们公主面前做出这种事,你可把我们的脸全丢光了!"
Arya stopped at the door and turned back, biting her lip.  于是艾莉亚在门边停下脚步,咬着嘴唇转过身,
The tears were running down her cheeks now. She managed a stiff 1 little bow to Myrcella. By your leave, my lady. 眼泪却已经流下脸颊。她勉强对弥赛 微一鞠躬:"公主小姐,请恕我先告退。"
Myrcella blinked 2 at her and looked to her ladies for guidance. But if she was uncertain, Septa Mordane was not.  弥赛菈朝她眨了眨眼,转向身旁的仕女们寻求协助。但她虽然犹疑不决,
Just where do you think you are going, Arya? the septa demanded. 茉丹修女可是斩钉截铁:"艾莉亚,你要上哪儿去呀?"
Arya glared 3 at her. I have to go shoe a horse, she said sweetly, taking a brief satisfaction in the shock on the septa’s face.  艾莉亚瞪着她,"我去帮马儿装蹄铁。"她甜甜地说,并从修女脸上的惊讶表情中得到一丝满足。
Then she whirled 4 and made her exit, running down the steps as fast as her feet would take her. 语毕她旋身离开房间,以最快的速度飞奔下楼。
It wasn’t fair. Sansa had everything. Sansa was two years older; maybe by the time Arya had been born, there had been nothing left.  上天真是太不公平,凭什么珊莎就拥有一切?有时候艾莉亚会这么觉得。自己出生的时候,珊莎已经两岁多了,早已没有任何东西剩下来。
Often it felt that way. Sansa could sew and dance and sing. She wrote poetry. She knew how to dress.  珊莎精于缝纫刺绣,又能歌善舞,她会吟诗作词,又懂得如何打扮;
She played the high harp 5 and the bells. Worse, she was beautiful.  她奏起竖琴拨弦宛转,摇起钟铃悦耳轻灵。更糟糕的是,她还是大美人一个。
Sansa had gotten their mother’s fine high cheekbones and the thick auburn hair of the Tullys. Arya took after their lord father.  珊莎自母亲那儿继承了徒利家族的玲珑颊骨和浓密的枣红秀发,艾莉亚则活像她父亲,
Her hair was a lusterless brown, and her face was long and solemn. Jeyne used to call her Arya Horseface, and neigh whenever she came near.  发色深褐,黯淡无光;脸形细长,阴霾不开。珍妮老爱叫她"马脸艾莉亚",每次遇上她就学起马儿嘶叫。
It hurt that the one thing Arya could do better than her sister was ride a horse. Well, that and manage a household.  想到自己惟一做得比姐姐好的事情就是骑马,她越发难过起来。不过珊莎不擅长管理家务,
Sansa had never had much of a head for figures. If she did marry Prince Joff, Arya hoped for his sake that he had a good steward 6. 对数字也向来一窍不通,倘若哪天她真嫁给乔佛里王子,艾莉亚希望他最好有个好管家,否则后果不堪设想。
 

adj.严厉的,激烈的,硬的,僵直的,不灵活的
  • There is a sheet of stiff cardboard in the drawer.在那个抽屉里有块硬纸板。
  • You have to push on the handle to turn it,becanse it's very stiff.手柄很不灵活,你必须用力推才能转动它。
眨眼睛( blink的过去式 ); 闪亮,闪烁
  • He blinked in the bright sunlight. 他在强烈的阳光下直眨眼睛。
  • The boy blinked up at me in some surprise. 那男孩有些吃惊地眨着眼看我。
怒目而视( glare的过去式和过去分词 ); 发强光
  • Two fierce eyes glared at them. 一双凶狠的眼睛对着他们怒目而视。
  • He didn't shout, he just glared at me silently. 他没有喊叫,只是默默地怒视着我。
v.(使)飞快移动,使旋转( whirl的过去式和过去分词 )
  • Leaves whirled in the wind. 落叶在风中旋转。
  • A tornado whirled into the town last week. 龙卷风上周袭击了这座城市。 来自《简明英汉词典》
n.竖琴;天琴座
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
标签: 权力的游戏
学英语单词
amenusing
anthracosis pulmonum
arbitering
Ardud
arteria temporalis anteriors
Ayatollah Khomeini
benbasat
benzyl isothiocyanate
biofields
blepharodenitis
Bogo-Indian Defence
bone-forming
boy juices
central visual field
console interface
crow eater
dabble
deposited film
diathermy interference
dtp
duplicating macline
electric tablet instrument
energy-saving checkout automobile
everywhereness
fibrosis uteri
fluororoentgenography
freak stock
fundays
ganley
Gilt-edged bond
gradient error of bath
green corns
Halloweener
heavy haulage
hemiparkinsonism
heymann
hornell
horsfieldia hainanensis merr.
human-aided
hutters
hydrological forecast
hypopharyngeal styli
INH
launch hire
ledger board
medical fee
mould on end
neoplastic disease
neutrino process
Ngo Quyen
no-salt-added
number of total coils
opposive
Osiander's sign
paramutual
pendulum impact strength
photodiode
piripiri fibre
prandtis tube
proces
prunelle 1, prunello
puo
pure endowment insurance
queenless
radiation angle
radioiodine scintigraphy
rainshadow effect
raynish
rehabilitation
relish sweet
remorseful
role of top management
run after two hares
satellite tracking program
scanogra
self aging
setting against
shaft diameter
Shigella minutissima
Sikion
Sinofranchetia
slime control
speelman
stretch-marks
subcultivation
sulphate of ammonia
sulphur-
tombalbayes
torrent tract
travel alone
travelling pen
turnmeter
ultrasonic pulse method
unguentum acidi salicylici
Vanillinum
virila
virtual data item
vital point
vitilitigious
wage-stopping
water-withe
xik