时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:奥巴马每周电视讲话


英语课

So if you get sick, that sticks you with a lousy choice.



所以,如果你病了,这让你被迫进行艰难的选择。



Do you go to work and get everyone else sick, too?



你是去工作或者让每一个其他的人也生病?



Or do you take care of yourself at the risk of a paycheck?



或者你注意了自己的健康,而让薪水泡汤了。



If your kid gets sick, do you send her to school anyway?



如果你的孩子病了,无论如何,你会把她送到学校去吗?



Or do you stay home to take care of her, lose a day's pay, and maybe even put your own job at risk?



或者你会留在家里照顾她,而丧失一天的薪水,甚至可能有丧失自己工作的风险。



We shouldn't have to make choices like that in America.



在美国,我们本不必做出这样的选择。



That's why I've repeatedly 1 called on the Republican 2 Congress 3 to pass a law



也因此,我已经再三呼吁共和党人的国会通过法案,



guaranteeing most workers in America the chance to earn seven days of paid sick leave each year.



确保美国大多数的人们有机会每年都有七天带薪病假。



Of course, Congress hasn't acted.



当然,国会并没有行动。



But we've also worked with states, cities, and businesses to try to get the job done



但我们也必须和各州,各城市和众多的商家来完成这一工作



and many have, pointing to research showing that paid leave actually helps their bottom line.



很多已经这么做了,他们指出,研究表明,带薪病假实际上可以符合他们的底线。



In fact, since I took office, another ten million private sector 4 workers have gained paid sick leave – making up a record share of our workforce 5.



事实上,自我就职以来,又有近千万私营部门员工获得了带薪休假的福利--创造了我们劳动力市场的记录。



Unfortunately, there are still about 40 million private sector workers who don't get a single day.



不幸的是,仍然有4000万私营部门员工一天也得不到这样的福利。



That's why I'm doing what I can on my own.



也因此我在做我自己能做的事情。



adv.重复地,再三地
  • The loudspeakers blared the speech repeatedly.扬声器里反复大声地播送那篇演讲。
  • He repeatedly beat his foot upon the floor.他反复用脚敲着地板。
n.拥护共和政体的人; adj.共和政体的,(Republican)共和党人,(Republican)共和党的
  • Some families have been republican for generations.有些家庭世代都支持共和党。
  • A third candidate has entered the contest for the Republican nomination.第三个候选人已经加入角逐共和党提名的行列。
n.(代表)大会;(C-:美国等国的)国会,议会
  • There were some days to wait before the Congress.大会的召开还有几天时间。
  • After 18 years in Congress,he intented to return to private life.在国会供职18年后,他打算告老还乡。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
n.劳动大军,劳动力
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
学英语单词
Acetylformaldehyde
actuarial mathematics
Al Mirfa
aluminium alloy wires
Assiminea
axis of zero velocity
Boas' reagent
boyskut
brazing flux
butanolamine
cassina
Castifao
chrome plating bath
Chukoch'ye, Ozero
coastwise trade
cobalt salt
connection manager
conniption fits
continuous flow settling basin(tank)
contra-clockwise
cooperative fuel research committee
cross membership
crossover frequency
customerid
daumier
dermatologic
device oriented data structure
domain expert
dynamic geodetic network
electrodynamic-type meter
Entomo-misaki
entonia
family holothuridaes
file label
fire hole
forestations
foyn
functional space maintainer
group moment
gtb
gussie up
heartedness
hill folk
homodox
hub sleeve
inadvertent interchange
inexpressibles
inhibin-B
innermost DO of nest
knuckey
labial frenum deformity
LBH
lisitsyn
Logan International Airport
long pass
Lualualei
macbain
malignant reticulo-endotheliosis
manned maneuvering unit
mentis
minor trade
Motion-JPEG
Neresheim
North Springfield
organophosphorus-compounds
origin of elements
oversharpening
pendry
Pentland Firth
perfluorohexyl
plurifoliolate
prasina
protochlorophyllide
pseudothermostatic
psychopictoris
quaquaversal structure
ROM based vector
sand-dune terrain
scratch soneone where he itches
screw holding forceps
self-adjustable drill chuck
senso
shunt resistor
sidehull resistance
SNODERM
soil pH
sour voltage
sphentresia
steel bond hard alloy
straight tubular motor
striper
sweep frequency radar responder beacon
sweep wire
tenicide
tetrachromatism
Tetrasporales
the transmitter objective
thin magnetic layer
to the last drop of one's blood
transuranium nucleus
undateable
undomesticable