【美国总统电台演说】2008-04-12
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:美国总统电台演说
THE PRESIDENT: Good morning. Fifteen months ago this week, I announced the surge. And this week, General Petraeus and Ambassador Crocker gave Congress a detailed 1 report on the results.
Since the surge began, American and Iraqi forces have made significant progress. While there's more to be done, sectarian violence, civilian 2 deaths, and military deaths are down. Improvements in security have helped clear the way for political and economic progress. The Iraqi government has passed a budget and three major "benchmark" laws. And many economic indicators 3 are now pointed 4 in the right direction.
Serious and complex challenges remain in Iraq. Yet with the surge, a major strategic shift has occurred. Fifteen months ago, extremists were sowing sectarian violence; today, many mainstream 5 Sunni and Shia are actively 6 confronting the extremists. Fifteen months ago, al Qaeda was using bases in Iraq to kill our troops and terrorize Iraqis; today, we have put al Qaeda on the defensive 7 in Iraq, and now we are working to deliver a crippling blow. Fifteen months ago, Americans were worried about the prospect 8 of failure in Iraq; today, thanks to the surge, we've revived the prospect of success in Iraq.
This week, General Petraeus reported that security conditions have improved enough to withdraw all five surge brigades. By July 31, the number of U.S. combat brigades in Iraq will be down 25 percent from the year before. Beyond that, General Petraeus says he will need time to assess how this reduced American presence will affect conditions on the ground before making recommendations on further reductions. I've told him he'll have time he needs to make his assessment 9.
Our job in the period ahead is to stand with the Iraqi government as it makes the transition to responsibility for its own security and its own destiny. So what would this transition look like? On the security front, we will stay on the offense 10, continue to support the Iraqi security forces, continue to transfer security responsibilities to them, and move over time into an overwatch role.
On the economic front, Iraq's economy is growing. Iraq is assuming responsibility for almost all the funding of large-scale reconstruction 11 projects, and our share of security costs is dropping as well. On the political front, Iraq is planning to hold elections that will provide a way for Iraqis to settle disputes through the political process instead of through violence.
Our efforts are aimed at a clear goal: a free Iraq that can protect its people, support itself economically, and take charge of its own political affairs. And no one wants to achieve that goal more than the Iraqis themselves.
The turnaround that our men and women in uniform have made possible in Iraq is a brilliant achievement. And we expect that, as conditions on the ground continue to improve, they will permit us to continue the policy of return on success.
I'm confident in our success because I know the valor 12 of the young Americans who defend us. This week, I commemorated 13 the sacrifice of Michael Monsoor, a Navy SEAL who gave his life in Iraq, and became the fourth Medal of Honor recipient 14 in the war on terror. On September 29, 2006, Mike and two teammates had taken a position on a rooftop when an insurgent 15 grenade landed on the roof. Mike threw himself onto the grenade. One of the survivors 16 put it this way: "Mikey looked death in the face that day and said, 'You cannot take my brothers. I will go in their stead.'"
It is heroism 17 like Michael Monsoor's that pays the cost of human freedom. Our prayers remain with Michael's family and with all the men and women who continue his noble fight. We look forward to the day when they return home in victory.
Thank you for listening.
END
- He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
- A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
- There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
- He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
- The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
- It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
- Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
- Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
- During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
- We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
- Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
- The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
- This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
- The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
- This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
- What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
- I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
- His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
- The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
- In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
- Fortitude is distinct from valor.坚韧不拔有别于勇猛。
- Frequently banality is the better parts of valor.老生常谈往往比大胆打破常规更为人称道。
- Lincoln commemorated the soldiers killed in the battle in his address. 林肯在演说中表扬阵亡将士。 来自辞典例句
- You'll be commemorated for killing a spy, and be specially discharged. 你们每杀一个间谍将会被记录到特殊档案。 来自电影对白
- Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
- Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
- Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
- The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
- The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
- survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者