时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:美国总统电台演说


英语课

THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a topic that has been a source of concern for families across America. In the long run, we can be confident that our economy will continue to grow, but in the short run, it is clear that growth has slowed.


Fortunately, we recognized this slowdown early, and took action to give our economy a shot in the arm. My Administration worked with Congress to pass a bipartisan economic growth package that includes tax relief for families and incentives 1 for business investment. I signed this package into law last month -- and its provisions are just starting to kick in. My economic team, along with many outside experts, expects this stimulus 2 package to have a positive effect on our economy in the second quarter. And they expect it to have even a stronger effect in the third quarter, when the full effects of the $152 billion in tax cuts are felt.



A root cause of the economic slowdown has been the downturn in the housing market. I believe the government can take sensible, focused action to help responsible homeowners weather this rough patch. But we must do so with clear purpose and great care, because government actions often have far-reaching and unintended consequences. If we were to pursue some of the sweeping 3 government solutions that we hear about in Washington, we would make a complicated problem even worse -- and end up hurting far more homeowners than we help.
For example, one proposal would give bankruptcy 5 courts the authority to reduce mortgage debts by judicial 6 decree. This would make it harder to afford a home in the future, because banks would charge higher interest rates to cover this risk.


Some in Washington say the government should take action to artificially prop 4 up home prices. It's important to understand that this would hurt millions of Americans. For example, many young couples trying to buy their first home have been priced out of the market because of inflated 7 prices. The market now is in the process of correcting itself, and delaying that correction would only prolong the problem.


My Administration opposes these proposals. Instead, we are focused on helping 8 a targeted group of homeowners -- those who have made responsible buying decisions and could avoid foreclosure with a little help. We've taken three key steps to help these homeowners.


First, we launched a new program that gives the Federal Housing Administration greater flexibility 9 to offer refinancing for struggling homeowners with otherwise good credit histories. Second, we helped bring together the Hope Now Alliance, which is streamlining the process for refinancing and modifying many mortgages. Third, the Federal Government is taking regulatory steps to make the housing market more transparent 10 and fair in the long run.


And now Congress must build on these efforts. Members need to pass legislation to reform Fannie Mae and Freddie Mac, modernize 11 the Federal Housing Administration, and allow state housing agencies to issue tax-free bonds to help homeowners refinance their mortgages.


Congress also needs to take other steps to help our economy through this period of uncertainty 12. Members need to make the tax relief we passed permanent, reduce wasteful 13 spending, and open new markets for American goods, services, and investment.


By taking these steps and avoiding bad policy decisions, we will see our economy strengthen as the year progresses. As we take decisive action, we will keep this in mind: When you are steering 14 a car in a rough patch, one of the worst things you can do is overcorrect. That often results in losing control and can end up with the car in a ditch. Steering through a rough patch requires a steady hand on the wheel and your eyes up on the horizon. And that's exactly what we're going to do.


Thank you for listening.


END



激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
adj.范围广大的,一扫无遗的
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
vt.支撑;n.支柱,支撑物;支持者,靠山
  • A worker put a prop against the wall of the tunnel to keep it from falling.一名工人用东西支撑住隧道壁好使它不会倒塌。
  • The government does not intend to prop up declining industries.政府无意扶持不景气的企业。
n.破产;无偿付能力
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
adj.明显的,无疑的;透明的
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
vt.使现代化,使适应现代的需要
  • It was their manifest failure to modernize the country's industries.他们使国家进行工业现代化,明显失败了。
  • There is a pressing need to modernise our electoral system.我们的选举制度迫切需要现代化。
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
adj.(造成)浪费的,挥霍的
  • It is a shame to be so wasteful.这样浪费太可惜了。
  • Duties have been reassigned to avoid wasteful duplication of work.为避免重复劳动浪费资源,任务已经重新分派。
n.操舵装置
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
标签: 总统 电台 演说
学英语单词
accreditate
acrosomic system
Adderbury
Alpenrhein River
ass fuck
back in time
bank annuities
bedroom town
BIOSes
bur oaks
Camellia assamica
capillaropathy
cash surrender
cellomics
coded converter
congealation
cortiral
crankcase conditioning oil
cranked coil
cress green
deglobalized
Denison gauge
detail printing
Dublovice
Dunbaria rotundifolia
dynamic region area
embossed candle
endogenous development
Fanno line
fantad
femoral pulse
financial instruments
flying shore
forestry ranger
freshet period
fuck ya
group transfer
hexagon-headed bolt
historical-cost rules
Hoanh Mo
hypoelliptic operator
infrared locator
inspiratory resistance
is on the ball
Ivolândia
job sites
joint seam
Kerch
land-of-sight coverage
leading truck
leen
long-bodied type
maler kotla
mesophilic range
minimum separabile
moiff
monochromators
Morison
mulsannes
nonmedieval
o.e.d
Orepuki
other day evening
outer waterway
overqualifications
phelp
Pitkyarantskiy Rayon
pogroist
political contribution
pool halls
porous microbeads support
position independent program
post office network list
premonstrations
produce a war
pyramidal decussation
rainfall intensity frequency curve
raynard
re-collect
retinoblastoma protein
roll crushing mill
seasonal arima models
semi-sentence
spring grinding machine
spud for anti-slip
takrouri
Tarenna acutisepala
tenth-normal
threewheeler
to need
toleranced taper method
triple correlation coefficient
uncomparatively
unpermeable seam
url submission
value of re-export
villanella
Volkmann's paralysis
watch yourself
Windows Registry
wipe one's boots on
zuni icosahedron