时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:名人励志英语演讲


英语课

   The lesson here is clear, and that is, if you're hurting, you need to help somebody ease their hurt. If you're in pain, help somebody ease pain. And when you're in a mess, you get yourself out of the mess helping 1 somebody out of theirs. And in the process, you get to become a member of what I call the greatest fellowship of all, the sorority of compassion 3 and the fraternity of service.


  这个经验非常明显,那就是,如果你受了伤,你需要帮助他人减轻伤痛。如果你感到痛苦,就帮助他人减轻痛苦。如果你的生活一团糟,就去帮助其他处在困难中的人摆脱困境。这样一来,你就会变成妇女联谊会或是互助会中最伟大的成员之一。
  The Stanfords had suffered the worst thing any, any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves. And this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research. It's no longer just woo-woo soft-skills talk. There's actually a helper's high, a spiritual surge you gain from serving others. So, if you want to feel good, you have to go out and do some good.
  斯坦福夫妇遭受了世上父母所能遭受的最大痛苦,然而他们懂得通过帮助他人来帮助自己。这种智慧渐渐被科学和社会学研究所证实。这不仅仅是某种软技能的谈话。这实际上是在帮助别人的过程中获得精神提升。所以如果你想快乐,去帮助别人吧。
  But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling service provides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better. So, whatever field you choose, if you operate from the paradigm 4 of service, I know your life will have more value and you will be happy.
  但是当你做好事时,我希望你不仅仅是为了从中获得快乐,因为我深知做好事可以让你更出色。所以无论你从事什么行业,若能以服务他人为榜样,我相信你的生活会更有价值,你也会更快乐。
  I was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that I really can't describe to you or measure when I stopped just being on TV and looking at TV as a job and decided 5 to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers. That alone changed the trajectory 6 of my success.
  主持脱口秀节目一直让我很快乐,当我决定不再把主持节目仅仅看作职业,而是用电视作为平台来为我的观众服务,而不是让电视利用我时,那种快乐上升到一种更深层次的成就感,我很难去表达和衡量。仅仅这一点改变了我成功的轨迹。
  重点讲解:
  1. in pain
  疼痛,在苦恼中;
  eg. Although in pain, she bravely blinked back her tears.
  她虽然很疼痛,但还是硬把眼泪抑制住了。
  eg. He doubled up in pain.
  他疼得弯下了腰。
  2. in a mess
  脏乱;凌乱;不整洁;
  eg. Your room is in a mess, please tidy it up.
  你的房间那么乱,收拾一下吧。
  eg. She was in a mess and could see no way out.
  她陷入困境,找不到出路。
  3. in the process
  在此过程中;与此同时;
  eg. He finished ahead of the Spaniard, and in the process picked up his first time trial win as a pro 2.
  他领先那个西班牙人到达终点,同时也首次作为职业选手获得计时赛的胜利。
  eg. You have to let us struggle for ourselves, even if we must die in the process.
  你得让我们为自己拼搏,哪怕我们会在这个过程中死去。
  4. do good
  有益;有用;有效;对……有好处;
  eg. She prefers to do good by stealth.
  她喜欢秘密地为他人做好事。
  eg. We must do good rather than evil, on however humble 7 a scale.
  勿因善小而不为,勿因恶小而为之。
  5. strive for
  努力;奋斗;力争;力求;
  eg. Strive for the best, prepare for the worst.
  作最坏的打算,争取最好的结果。
  eg. Your dream will come true one day as long as you strive for it.
  只要你努力奋斗,梦想总有一天会实现的。
  名人简介:
  活动年表(三)
  1990 制作电视系列片《布鲁斯特广场的女人》,但10周后停拍。还制作与出演电影《仔细听:昆西·琼斯的人生》。
  1992 制作记录片《恐惧的沉默》。遇到后来成为她健身教练与朋友的鲍勃·格林。
  1993 制作并出演电视电影《这里没有孩子》。克林顿总统签发由奥普拉发起的《全国儿童保护法》。
  1995 克诺夫出版社出版《与罗齐在厨房里》,一本由奥普拉的厨师撰写的食谱,其中有一些奥普拉的观点。鲍勃·格林的书《联系》以鲍勃·格林和奥普拉·温弗瑞的名义出版。奥普拉参加并跑完了25英里海军陆战队马拉松长跑赛。
  1996 被授予“乔治·皮博迪个人成就奖”。制作电影《待到梦醒时分》。得克萨斯牧牛人起诉奥普拉侮辱牛肉。在得克萨斯遇到菲尔·麦格劳博士,后来他成了她的顾问。书籍俱乐部成为电视节目的一部分。
  1997 创立“天使网络”。制作并出演电视电影《在女人有翅膀之前》。在韦尔斯利大学学位授予典礼上致辞,斯特德曼·格雷厄姆的女儿从该校毕业。阿特·史密斯成为她的厨师并写了一本食谱。
  1998 “奥普拉·温弗瑞出品”制作了电视系列短片《婚礼》,由哈利·贝里主演。麦格劳博士加盟奥普拉的电视节目。获得“艾美终身成就工作日奖”。主演并制作电影《宠儿》。《时代》周刊称她为20世纪“最具影响力人物”。
  1999哥伦比亚广播公司(CBS)收购“金氏电视公司”。奥普拉购买了“氧气有线电视网”的一部分股份。奥普拉的公司放映电视电影《与莫里在一起的星期二》。
  2000 发行杂志《O》,并于数月后出版该杂志的国际版。在牛肉诬蔑案中胜诉。
  2002 “哈普电视公司”为麦格劳博士制作了一个节目。被普林斯顿大学授予荣誉博士学位。获“鲍勃·霍普人道主义奖”。奥普拉与斯特德曼在纳尔逊·曼德拉位于南非的家中作客。书籍俱乐部停播。

n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.赞成,赞成的意见,赞成者
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
n.同情,怜悯
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
n.例子,模范,词形变化表
  • He had become the paradigm of the successful man. 他已经成为成功人士的典范。
  • Moreover,the results of this research can be the new learning paradigm for digital design studios.除此之外,本研究的研究成果也可以为数位设计课程建立一个新的学习范例。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.弹道,轨道
  • It is not difficult to sketch the subsequent trajectory.很容易描绘出它们最终的轨迹。
  • The path followed by a projectile is called its trajectory.抛物体所循的路径称为它的轨道。
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
学英语单词
Ambot
ancestim
apoplexy involving the hollow organs
arguablest
ATPR
aural polyp
Cantillana
capeman
cartonfuls
cash donation
chlorantraniliprole
Cinzas, R.das
circulation failure
climatotherapy
columinescence effect
craniopharyngioma
cut them out
deoxyadenosine moniphosphate
derigueur
detorting
division center
encortin
English saddle
escape speed
exultingly
facultyman
femtocells
fibre cross-talk
flight line of aerial photography
flushing rubefaction
fps
gearing oil sprayer
harira
have a shy at something
hold sb in honor
Hopkinson yoke
Huon River
Hylobatidae
incremental cost
interpenetrative
interwinding backbone
iothalamates
joint with single butt strap
junk financing
keep off the spot
key brick
letter boxes
lido di roma (lido di ostia)
lilyturfs
lytropic liquid crystals
magnox
main class
manahawkin
march order
mosquito boat
MTAU
mtpa
natural model
non-linear field theorv
novatophan
off-axis distribution
overhaulings
packet radio
percentage uncertainty
pezzolis
plafibride
planariids
propeller shaft turning wrench
reconstructive surgeries
resliced
resplendencies
resulting tide
ring groove carbon remover
rock blasting
roseal
rotating-loop antenna
SAL (symbolic assembly language)
Samara River
Sargent
self love
sensitive thermometer
set-point
simavastatin
SMA-60
solventless coil
sovok
spacelike line
steel-lined wire winding channel
strum plate
sudoxicam
suicidal ideation
syndactylous
tendotransplantatio periostealis
thrust pressure
thunderegg
torch oil gun
tornadocane
traumatise
ultrared heating
violinophone
viral rubella
wilhelm eduard webers