侏罗纪搏击俱乐部 第99期:恐龙夫妻协同作战
时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:侏罗纪搏击俱乐部
英语课
We see the same sort of behavior among lions where the male will simply act as a distraction 1 to drive prey 2 towards the awaiting female.
我们在狮群中见到类似行为雄狮只是起干扰作用把猎物赶向等待着的雌性。
It's a great way to ambush 3 prey while limiting the potential harm to the Ceratosaurus and they know that the prey is going to take the easiest route of escape and that's going to be on that game trail.
这是伏击捕猎的好方法减小了角鼻龙所冒的风险,它们知道猎物会选择最容易的路线逃跑,而那就在那条小路上。
Once the male knows that the prey has gotten on the game trail, the chase ensues.
当雄性发现猎物上了小路追逐就开始了。
The Ceratosaurus is trying to make as much noise as he can, he's trying to drive the prey into the waiting arms of the hidden mate.
角鼻龙尽量发出很大的声音,试图将猎物送进隐藏着的伴侣等待的怀抱中。
Anticipating the prey being driven towards her by her mate, she prepares to spring their trap.
预测到猎物被她的同伴赶向她,她准备启动他们的陷阱。
But she herself is being hunted.
但是她自己也同样成了目标。
She has no idea that while she was laying an ambush for this prey, she herself is being preyed 4 upon.
它完全不知道在它准备伏击猎物之时,自己已经被瞄上了。
35-foot long, 4-ton Allosaurus is within a striking distance.
35英尺长、四吨重的异特龙已经进入攻击范围。
He slowly begins to move up behind her, trying to be as quiet as he can.
它慢慢向雌角鼻龙后面靠近,尽量不发出声音。
With his heavily padded feet, the 4-ton Allosaurus is able to approach within striking distance of the wary 5 Ceratosaurus.
依靠脚上厚厚的肉垫,这个四吨的庞然大物能够来到谨慎的角鼻龙的攻击范围。
The foot of Allosaurus is perfectly 6 designed to muffle 7 the sound of its approach if it needed to be quiet.
异特龙脚的设计在其需要时能很好地消除声音。
Oblivious 8 to its mate's peril 9, the first Ceratosaurus continues his quest for quarry 10.
未察觉他同伴的危险,第一只角鼻龙继续他的猎物追逐。
The female senses something is behind her, but it's too late.
雌角鼻龙感觉她后面有东西,但是已经太晚了。
Before she has time to turn her head, the Allosaurus unleashes 11 a one-ton crush of teeth.
她还没来得及回头,异特龙的牙齿就已经发出了一吨的咬合力。
All she sees is the wide-open mouth of the Allosaurus who crushes her by the neck, snapping the bones as if they were twigs 12.
她看到的就是异特龙张开的血盆大口,咬断了它的脖子就如同弄断树棍一般。
Her neck is broken. She's completely lifeless and slams to the ground.
她的脖子断了。她完全失去生气的身体轰然倒地。
The attack is so swift that the first Ceratosaurus has no idea that things are not going to plan.
这次攻击异常迅速,第一只角鼻龙还不知道事情没有按照计划来。
Now the Allosaurus can turn its attention to the male who is rushing in thinking the female would jump out at any moment.
现在异特龙的注意力转向了认为雌性角鼻龙会随时跳出来正冲过来的雄性。
1 distraction
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
- Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
- Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
2 prey
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
- Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
- The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
3 ambush
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
- Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
- Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
4 preyed
v.掠食( prey的过去式和过去分词 );掠食;折磨;(人)靠欺诈为生
- Remorse preyed upon his mind. 悔恨使他内心痛苦。 来自《现代英汉综合大词典》
- He had been unwise and it preyed on his conscience. 他做得不太明智,这一直让他良心不安。 来自辞典例句
5 wary
adj.谨慎的,机警的,小心的
- He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
- Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
6 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
7 muffle
v.围裹;抑制;发低沉的声音
- Mother made an effort to muffle her emotions.母亲努力控制自己的感情。
- I put my hand over my mouth to muffle my words,so only my friend could hear. 我把手挡在嘴上,遮住声音,仅让我的朋友听到。
8 oblivious
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
- Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
- He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
9 peril
n.(严重的)危险;危险的事物
- The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
- The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
10 quarry
n.采石场;v.采石;费力地找
- Michelangelo obtained his marble from a quarry.米开朗基罗从采石场获得他的大理石。
- This mountain was the site for a quarry.这座山曾经有一个采石场。
标签:
侏罗纪