时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:英语语言学习


英语课
Dannielle Hadley: Life in Pennsylvania means just that: life without the possibility of parole. For us lifers, as we call ourselves, our only chance for release is through commutation, which has only been granted to two women since 1989, close to 30 years ago. Our song, "This Is Not Our Home," it tells of our experiences while doing life without the possibility of parole.
I'm a woman.
I'm a grandmother.
I'm a daughter.
I have a son.
I'm not an angel.
I'm not the devil.
I came to jail
when I was so young.
I spend my time here
inside these prison walls.
Lost friends to death,
saw some go home.
Watch years pass,
people come and go,
while I do life without parole.
I am a prisoner for the wrong I've done.
I'm doing time here.
This is not my home.
Dream of freedom, hope for mercy.
Will I see
my family
or die alone?
As the years go by,
I hold back my tears,
because if I cry I'd give in to fear.
I must be strong, have to hold on.
Gotta get through
another year.
I am a prisoner for the wrong I've done.
I'm doing time here. This is not my home.
Dream of freedom, hope for mercy.
Will I see
my family
or die alone?
I'm not saying that I'm not guilty,
I'm not saying that I shouldn't pay.
All I'm asking is for forgiveness.
Gotta have hope I'll be free someday.
Is there a place for me
in the world out there?
Will they ever know or care that I'm chained?
Is there redemption for the sin of my younger days?
Because I've changed.
Lord knows I've changed.
I am a prisoner for the wrong I've done.
I'm doing time here. This is not my home.
Dream of freedom, hope for mercy.
Will I see
5:18
my family
or die alone?
Will I see
my family
or die alone?
I'm known to you as Inmate 1 008106. Incarcerated 2 29 years. My name is Brenda Watkins. I was born and raised in Hoffman, North Carolina. This is not my home.
Thelma Nichols: Inmate number 0B2472. I've been incarcerated for 27 years. My name is Thelma Nichols. I was born and raised in Philadelphia, P.A. This is not my home.
DH: 008494. I've been incarcerated for 27 years. My name is Dannielle Hadley. I was born and raised in Philadelphia, P.A, and this is not my home.
Theresa Battles: Inmate 008309. I've been incarcerated for 27 years. My name is Theresa Battles. I'm from Norton, New Jersey 3, and this is not my home.
Debra Brown: I am known as Inmate 007080. I've been incarcerated for 30 years. My name is Debra Brown. I'm from Pittsburgh, Pennsylvania. This is not my home.
Joann Butler: 005961. I've been incarcerated for 37 years. My name is Joann Butler, and I was born and raised in Philadelphia. This is not my home.
Diane Hamill Metzger: Number 005634. I've been incarcerated for 39 and one half years. My name is Diane Hamill Metzger. I'm from Philadelphia, Pennsylvania, and this is not my home.
Lena Brown: I am 004867. Incarcerated 40 years. My name is Lena Brown, and I was born and raised in Pittsburgh, Pennsylvania, and this is not my home.
Trina Garnett: My number is 005545. My name is Trina Garnett, I've been incarcerated for 37 years, since I was 14 years old. Born and raised in Chester, Pennsylvania, and this is not my home.
Will I see
my family
or die alone?
Or die alone?

1 inmate
n.被收容者;(房屋等的)居住人;住院人
  • I am an inmate of that hospital.我住在那家医院。
  • The prisoner is his inmate.那个囚犯和他同住一起。
2 incarcerated
钳闭的
  • They were incarcerated for the duration of the war. 战争期间,他们被关在狱中。 来自辞典例句
  • I don't want to worry them by being incarcerated. 我不想让他们知道我被拘禁的事情。 来自电影对白
3 jersey
n.运动衫
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
学英语单词
A drowning man will catch a straw.
ACR (accumulator register)
analog signal converter
angiotomography
antimony trifluoride
antispyware
arachnogenic
arostegui
attentional signal
bakari
bandar-e anzali (bandar-e pahlavi)
bead thermistor
bio box
Byzantine
chromosome arm (navashin 1912)
cord
Cornus capitata
Cuillin Hills
Cyfor
demelverine
dillys
docheon (tochon)
dorsoproximal
dual-user
equitable consideration
exeception list
exoterical
female hands
fibreizability
fuel tank strainer
half-speed synchronization
handtamed
Hawaiian dancing
heterocaseose
hierarchic rank
hot lining
iii-iv
illusionary
inconsistent shared data
incus
infrared absorption cell
interfascicular conjunctive tissue
interlocked signal
intermediate solid drive shaft
lighting-up burner
lophius budegassa
mechanical hysteresis effect
melamine facing
mountain beaver
multicolor printer
nonrandomized strategy
nurse crop growth
occupied focus
on-off time ratio
oque
over-correct
Oygor
pandion haliaetus haliaetus
phyllosticta wistariicola sawada
pipe ring
plasmid pbr322
plastic tuberculous peritonitis
plastic ware
Poisson stream
postexed
preflops
property settlement
pure projective geometry
Rooshan
RSRE
Rupbas
rural planology
sale by private treaty
San Marcos, Sa.de
Saxifraga afghanica
semi-positive mould
serial counter
servovalve
sexupara
side port mouth
singlepass
skoro
soap lye
splint tree
spun cast pipe
sterling crisis
tache noire
tangent modulus
termination message
thermal distorsion temperature
thesocyte
three-layer structure
tretocephalus
turn-signal light
untented
valuings
versatron
viscoloid
weld root opening gap
women's movement, Women's Movement
Zarzal