【跟着美剧练发音】美剧美语1083期
时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:跟着美剧练发音
英语课
Prince's father: Death has favored you①.
SnowWhite: Death favors no man. We must ride like thundering waves under the tattered 1② battle flag of my father.
Prince's father: You must rest.
SnowWhite: We have rested long enough. Frost to fire
and fire to frost③. Iron will melt. But it will writhe 2④ inside of itself! All these years all I've known is darkness. But I have never seen a brighter light than when my eyes just opened. All I know that light burns in all of you! Those embers must turn to flame⑤. Iron into sword⑥! I will
become your weapon! Forged 4 by ⑦the fierce fire that I know is in your hearts! For I have seen what she sees. I know what she knows. I can kill her. And I'd rather die today than live another day of this death! And who will ride with me? Who will be my brother?
WORDS & EXPRESSIONS
1. Death has favored you.当王子的父亲看到白雪公主奇迹复生之后,说道:“死神都站在你这边了。”
favor ['feivə]或 favour vt. 赞成;喜欢;像;赐予;证实n. 喜爱;欢心;好感
2. tattered 英['tætəd] 美['tætɚd] 是褴褛的战旗的意思。
adj. 破烂的,衣衫褴褛的v. 变破烂(tatter的过去分词)
3.Frostto fire and fire to frost影片中翻译为秋去春来,春去秋来,其实就是世事变迁的意思。Frost是霜,Fire是火。
4.writhe [raɪð] 公主前一句说钢铁会融化,这一句说但它内心在翻滚。寓意推翻皇后暴行的起义在暗中酝酿。
vi. 翻滚;蠕动vt. 扭曲;扭动n. 翻滚;扭动;苦恼
5. embers must turn to flame“死灰复燃”。
ember 英['embə] 美['ɛmbɚ] n. 灰烬,余烬
6.Iron into sword “铸铁成剑。”白雪公主鼓励大家推翻女王的暴虐统治,“我再也不想苟且偷生,我是你们的武器,谁愿意和我一起进攻?谁愿意成为我的兄弟姐妹?”
7. forge 3 英[fɔːdʒ] 美[fɔrdʒ] 我知道你们的内心正被熊熊大火锻造。n. 熔炉,锻铁炉;铁工厂vi. 伪造;做锻工;前进vt. 伪造;锻造;前进
SnowWhite: Death favors no man. We must ride like thundering waves under the tattered 1② battle flag of my father.
Prince's father: You must rest.
SnowWhite: We have rested long enough. Frost to fire
and fire to frost③. Iron will melt. But it will writhe 2④ inside of itself! All these years all I've known is darkness. But I have never seen a brighter light than when my eyes just opened. All I know that light burns in all of you! Those embers must turn to flame⑤. Iron into sword⑥! I will
become your weapon! Forged 4 by ⑦the fierce fire that I know is in your hearts! For I have seen what she sees. I know what she knows. I can kill her. And I'd rather die today than live another day of this death! And who will ride with me? Who will be my brother?
WORDS & EXPRESSIONS
1. Death has favored you.当王子的父亲看到白雪公主奇迹复生之后,说道:“死神都站在你这边了。”
favor ['feivə]或 favour vt. 赞成;喜欢;像;赐予;证实n. 喜爱;欢心;好感
2. tattered 英['tætəd] 美['tætɚd] 是褴褛的战旗的意思。
adj. 破烂的,衣衫褴褛的v. 变破烂(tatter的过去分词)
3.Frostto fire and fire to frost影片中翻译为秋去春来,春去秋来,其实就是世事变迁的意思。Frost是霜,Fire是火。
4.writhe [raɪð] 公主前一句说钢铁会融化,这一句说但它内心在翻滚。寓意推翻皇后暴行的起义在暗中酝酿。
vi. 翻滚;蠕动vt. 扭曲;扭动n. 翻滚;扭动;苦恼
5. embers must turn to flame“死灰复燃”。
ember 英['embə] 美['ɛmbɚ] n. 灰烬,余烬
6.Iron into sword “铸铁成剑。”白雪公主鼓励大家推翻女王的暴虐统治,“我再也不想苟且偷生,我是你们的武器,谁愿意和我一起进攻?谁愿意成为我的兄弟姐妹?”
7. forge 3 英[fɔːdʒ] 美[fɔrdʒ] 我知道你们的内心正被熊熊大火锻造。n. 熔炉,锻铁炉;铁工厂vi. 伪造;做锻工;前进vt. 伪造;锻造;前进
1 tattered
adj.破旧的,衣衫破的
- Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
- Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。