时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:陈冠商英语背诵文选合集


英语课

17 An October Sunrise 十月的日出

Richard Doddridge Blackmore 理查德·D·布莱克默



I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it; peeping down the spread of light, be raised his shoulder heavily over the edge of gray mountain and wavering length of upland. Beneath his gaze the dew-fogs dipped and crept to the hollow places, then stole away in line and column, holding skirts and clinging subtly at the sheltering comers where rock hung over grass-land, while the brave lines of the hills came forth 1, one beyond other gliding(1).

第二天凌晨,在十月的太阳升起之前,我已经起身,并穿过旷野和丛林。十月的清晨乍寒还暖,日出的景象是很壮观的。透过一片晨曦,朝日从朦胧的山岗和起伏连绵的高地边际,沉重地抬起肩头。在它的逼视下,漾漾的雾气向下沉降,落到洼地里去,接着化成一丝丝一缕缕,悄悄地飘去了,而在草地之上悬岩之下的那些隐蔽角落里,雾气却还在引裾徘徊,而群山的雄姿却在接二连三地涌现。



The woods arose in folds, like drapery of awakened 2 mountains, stately with a depth of awe 3, and memory of the tempests(2). Autumn's mellow 4 hand was upon them, as they owned already, touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father.

树木层层叠叠,宛若披在刚被唤醒的山峦上的斗篷,端庄威严,唤起狂风暴雨的回忆。秋季的成熟的手已经在抚摸它们了,它们顺从秋季的到来,染上了金黄,丹红和榄榄绿。它们对朝日所怀的一片喜悦,象是奉献给一个新郎的,但更象是奉献给一位尊长的。



Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber 5, blue, and purple, and a tint 6 of rich red rose, according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling 7 fear and the cloven hoof 8(3) of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, "God is here !" Then life and joy sprang reassured 9 from every crouching 10 hollow; every flower and bud and bird had a fluttering sense of them(4), and all the flashing of God's gaze merged 11 into soft beneficence.

然而,在树林的缥渺的印象逝去之前,突然那欢悦的晨光跃过峰峦和山谷,光线所及,把照到的景致和撒开的帷幕分别染成青色;紫色、琥珀色和富丽的红玫瑰色。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影,所有的一切都展开希望的翅膀,向前飞翔,并大声宣告"上帝来到这里"于是生命和欢乐从每一个蜷伏的洞穴里信心十足地欣然跃出,一切花朵、蓓蕾和鸟雀都感到了生命和欢乐而抖动起来,上帝炯炯的目光全部融入温柔的恩泽。



So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm 12 shall be no more, neither hill and valley, nor great unvintaged ocean; when glory shall not scare happiness, neither happiness envy glory; but all things shall arise, and shine in the light of the Father's countenance 13, because itself is risen.

也许,那永恒的晨光就会这样降临人间,那时不再有魄岩沟壑,不再有峰峦山谷,也不再有浩瀚而无益的海洋,那时荣耀不会吓走幸福,幸福也不会忌妒荣耀,万物都将涌跃升腾,在造物主慈爱的光芒中生辉,因为太阳已经升起。

 

英文注释:

(1)one beyond other gliding:形容雾气散开时,一座座山峦相继浮现出来时的情景。

(2)…stately with a depth of awe,and memory of the tempests:端庄威严,唤起狂风暴雨的回忆。全句的涵义是群山上的树木的层叠形状,会使人想起风云骤起的情景。

(3) cloven hoof原指魔鬼的蹄子。这里把darkness比喻作如恶魔一般的不祥之物。

(4)a fluttering sense of them:them指life和joy,意为花朵抖动花瓣,蓓蕾含苞欲放,鸟雀振羽展翅,充满了一派生机和喜悦。



1 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 awakened
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
3 awe
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
4 mellow
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
  • These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
  • The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
5 amber
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
6 tint
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
  • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
  • She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
7 dispelling
v.驱散,赶跑( dispel的现在分词 )
  • He succeeded in dispelling our suspicious and won our confidence. 他终于消除了我们的怀疑,得到了我们的信任。 来自辞典例句
  • Truth is a torch, which can pierce the mist without dispelling it. 真理是一个火炬,不用驱散大雾,其火炬即能透过。 来自互联网
8 hoof
n.(马,牛等的)蹄
  • Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
  • I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
9 reassured
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
10 crouching
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
11 merged
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
12 chasm
n.深坑,断层,裂口,大分岐,利害冲突
  • There's a chasm between rich and poor in that society.那社会中存在着贫富差距。
  • A huge chasm gaped before them.他们面前有个巨大的裂痕。
13 countenance
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
学英语单词
3-Anisldehyde
a double-edged weapon
alabastoi
analytes
anatomicophysiological
antidecomposition additive
apism
application timer
ataxin
audioepileptic seizure
bamboo zone
Bell Cay
blaeses
bossism
bus traps
cellular physiology
chinamania
circular deoxyribonucleic acid
clitoridectomize
commuter passenger traffic
conglomerite
constant ratio steering
contained
cruzi
diffused
domestic fuel oil
drain cover
drins
East Slavic
Eulan N
Eurya loquaiana
extended cover clause
factitious thyrotoxicosis
fastow
female parent line
flopperoo
freight free
gain on sale of investment
geeked out
gender-role
gorsoon
goudie
gun elevation order
hans-heinrich
head ... off
helium-atmosphere box
high aperture objective lens
hirdman
infilling clastic dike
iodoformogen
jhane
justicia comata
keratosic
kick against
Kol'zhat
large harbon tug
local telex number
low temperature thermistor
LSTTL (low power Schottky TTL)
mailing machine
meatshield
message concentrator
method of conjugate gradient
Natalinci
nazard
net-veined leaf
new equipment practice
niminy
old womanish
olfactory impairment
Optyn
oral trust
parachute skirt
people watch
perspective rendering
phoma wasabie yokogi
preteritions
progressive signal system
Pterula capillaris
put something away
rabbinitic
rabbit starvation
rated loading capacity
return cable
rubytail
send shivers down your spine
single-bevel groove weld
spatter-lash
steam moisture
strollers
superclass gnathostomatas
tamazight
textileman
themes
thermal and sound insulating materials
transversourethralis
tribophosphorescence
Trommer's test
unfrilled
unsolute
willm
Wollaston, L.