时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:陈冠商英语背诵文选合集


英语课

5 Crossing The Rubicon 越过卢比孔河

James Baldwin 詹姆斯.鲍德温



The march to Italy was begun. The soldiers were even more enthusiastic than caesar (2) himself. They climb- ed mountains, waded 1 rivers, endured fatigue 2, faced all kinds of danger for the sake of their great leader.

向意大利的进军开始了。士兵们甚至比恺撒本人还要热情旺盛。为了他们的伟大领袖,他们跋山涉水,不顾疲劳,面临各种艰难险阻而毫无惧色。



At last they came to a little river called the Rubicon. It was the boundary line of caesar's province of Gaul; on the other side of it was Italy. caesar paused a moment on the bank. He knew that to cross it would be to declare war against Pompey and the Roman Senate; it would involve all Rome in a fearful strife 3, the end of which no man could foresee.

最后,他们来到了一条叫做卢比孔的小河边。这条小河是恺撒管辖的高卢省的边界线,河那边就是意大利。恺撒在岸边停留了片刻。他知道越过这条河就是对庞培和罗马元老院宣战,就会使整个罗马卷入一场可怕的战争,其结局是没有人能够预料的。



But he did not hesitate long. He gave the word, and rode boldly across the shallow stream.

但是,他没有犹豫多久。他下了命令,并且无畏地策马渡过了这条浅流。

 

"We have crossed the Rubicon," he cried as he reached the farther shore. "There is now no turning back."

"我们已经越过卢比孔河了,"他到达河的对岸时喊道,"现在只有前进,决不后退。"



Soon the news was carried to Rome: "caesar has cross- ed the Rubicon;" and there was great dismay among those who had plotted to destroy him. Pompey's soldiers desert- ed him and hastened to join themselves to caesar's army. The Roman senators and their friends made ready(3) to flee from the city.

"恺撒越过卢比孔河了,"这一消息很快就传到了罗马,在那些曾经密谋消灭他的人中间引起了极大的惊慌。庞培的部下纷纷叛离,急忙投奔恺撒的部队。罗马元老院的议员和他们的朋友都准备逃离罗马了。



"caesar has crossed the Rubicon !" was shouted along the roads and byways leading to Rome; and the country people turned out(4) to meet and hail with joy the conquer- hag hero.

 "恺撒越过卢比孔河了!"在通往罗马的大道和小路上到处都呼喊着.乡村里的人们都奔走欢呼,准备迎接这位胜利的英雄。

 

The word was carried a second time to the city: "caesar has crossed the Rubicon," and the wild flight began. Senators and public officers left everything behind and hurried away to seek safety with Pompey. On foot, on horseback, in litters, in carriages, they fled for their lives all because Caesar had crossed the Rubicon. Pompey was unable to protect them. He hurried to the seacoast, and, with all who were able to accompany him, sailed away to Greece.

消息第二次传到罗马:"恺撒越过卢比孔河了。"于是大家仓惶出逃,一片慌乱。元老和政府官员们扔下了一切,急急忙忙逃到庞培那里去避难。他们或徒步,或骑马,或坐轿子,或乘马车,纷纷逃命--只因为恺撒越过了卢比孔河。庞培无力保护他们。他匆匆赶到海边,带着所有能够伴随他的人,坐船逃往希腊去了。



Caesar was the master of Rome.

恺撒成了罗马的主宰.

 

英文注释:

(1)the Rubicon:卢比孔河,在意大利北部。Cross the Rubicon有"破釜沉舟"之意。

(2)Caesar:恺撒(公元前100-44年),古罗马统帅和政治家,与庞培,克拉苏结成前三头政治联盟,率军侵略海外,屡建奇功。公元前49年初,元老院与庞培联合,解除其军权并召之回国。同年恺撒率军越过卢比孔河,进占罗马。庞培偕大批元老院议员出奔希腊。公元前46年,恺撒在征服了海外很多国家后,返回罗马建立独裁政权,公元前44年3月16日遇刺身亡。

(3) made ready:解作'准备好',后面常接动词不定式短语或介词for所引导的短语o

(4)turned out:出动。



1 waded
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 )
  • She tucked up her skirt and waded into the river. 她撩起裙子蹚水走进河里。
  • He waded into the water to push the boat out. 他蹚进水里把船推出来。
2 fatigue
n.疲劳,劳累
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
3 strife
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
学英语单词
Alib Ike
Angiostoma
asphalt well
Avery Island
ballondessai
Ban Wang Yai
bilaterals
blown saves
Bragg-Pierce law
breaking-off process
bus bar disconnecting switch
butter paddles
cabinet government
calidities
circulating type oil supply
confirmations
Cormelian
depositional phase
diazosalicylic acid
dishlicker
disruption of the chain reaction
dithio-hydroquinone
electrorheology
emilions
Estagel
fade you
family Vireonidae
fluoromide
fugged us
fur dressing
galiantine
galiardi
gastro-hepatic omentum (or gastro-hepatic ligament)
grand-jury
grave responsibility
grid current capacity
haecceitic
head band
high pressure water jet cutting
high vacuum apparatus
histocompatibility test
inclined impact
jack and the beanstalk
kinetic theory of solids
knight of the Jemnay
labyrinth gland
Lepiota clypeolaria
linespaces
low-frequency ringer
majority statutory
masoods
meridional tangential ray
meteorologic
misacknowledge
miss plant
monjitas
Mān Sat
Naurzumskiy Rayon
neck piece
neo-mercantilists
Niobo-tantalo-titanate
non-anticipating
Nonant
oblique gutter
over-hardy
paul newmen
plfa
protect switch
quasi-personal
rassadorn
reverberatory burning
Ricoh tester
rotary mechanical output
rubber covered roller
Rythmodan
semistrong extremum
sergey brin
shell roller
space trajectory
static unstability
steam disengaging surface
strange bedfellows
subconference
swivel-vice
syndactylous foot
take it to the next level
tarsocheiloplasty
terrestrial water
theory of reliability
Todendorf
track while scan program
trade safeguarding act
transforming principle
transverse fornix
ultrasonic sealing
wage rate paid
waste chemical reagent
whole-house
widening conversion
worst-case complexity
writing gun