美语口音训练第一册18
时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:美语口音训练第一册
英语课
Exercise 1-11: Translation CD 1 Track 18
Take the sentence I didn't say he stole the money and translate it into your native language. Write
it down below, using whatever letters or characters you use in your language.
_______________________________
Now that you have written your sentence down, try shifting 1 the stress around in your own
language by going through the stress patterns 1-7 in Exercise 1-9. Don't try to put on a
11
particularly American or other accent; just concentrate on stressing a different word in the
sentence each time you say it.
For example, if your language is German, Ich habe nicht gesagt da er das Geld gestohlen hat, you
would change the stress to: Ich habe nicht gesagt da er das Geld gestohlen hat, or Ich habe nicht
gesagt da er das Geld gestohlen hat.
If you translated it into French, you would say, Je n'ai pas dit qu'il a vole l'argent, or Je n' pas dit
qu'il a vole l'argent.
In Japanese, many people think that there are no intonation 2 changes, but if you hear someone
say, wakkanai, you'll realize that it has similarities to every other language. Watashi wa kare ga
okane o nusunda to wa iimasen deshita. Or perhaps, Watashi wa kare ga okane o nusunda to wa
ümasen deshita.
No matter how strange it may sound to you, stress each different word several times in your
language. You may notice that with some words it sounds perfectly 3 normal, but with other words
it sounds very strange. Or you may find that in your language, rather than stressing a word, you
prefer to change the word order or substitute 4 another word. Whatever you do is fine, as long as
you realize where your language patterns are similar to and different from the American English
intonation patterns. Then, when you do it again, in English, it will be much easier.
Note An excellent exercise is to practice speaking your native language with an American accent. If
you can sound like an American speaking your native language, imagine how easy it would be to
speak English with an American accent.
X Pause the CD and practice shifting the stressed words in your native language.
Intonation Contrast
Below are two sentences—the first is stressed on the most common, everyday word, book. Nine
times out of ten, people will stress the sentence in this way. The second sentence has a less
common, but perfectly acceptable 5 intonation, since we are making a distinction between two
possible locations.
Normal intonation Where's the book? It's on the table.
Changed intonation Is the book on the table or under it? It's on the table.
X Pause the CD and repeat the sentences.
Take the sentence I didn't say he stole the money and translate it into your native language. Write
it down below, using whatever letters or characters you use in your language.
_______________________________
Now that you have written your sentence down, try shifting 1 the stress around in your own
language by going through the stress patterns 1-7 in Exercise 1-9. Don't try to put on a
11
particularly American or other accent; just concentrate on stressing a different word in the
sentence each time you say it.
For example, if your language is German, Ich habe nicht gesagt da er das Geld gestohlen hat, you
would change the stress to: Ich habe nicht gesagt da er das Geld gestohlen hat, or Ich habe nicht
gesagt da er das Geld gestohlen hat.
If you translated it into French, you would say, Je n'ai pas dit qu'il a vole l'argent, or Je n' pas dit
qu'il a vole l'argent.
In Japanese, many people think that there are no intonation 2 changes, but if you hear someone
say, wakkanai, you'll realize that it has similarities to every other language. Watashi wa kare ga
okane o nusunda to wa iimasen deshita. Or perhaps, Watashi wa kare ga okane o nusunda to wa
ümasen deshita.
No matter how strange it may sound to you, stress each different word several times in your
language. You may notice that with some words it sounds perfectly 3 normal, but with other words
it sounds very strange. Or you may find that in your language, rather than stressing a word, you
prefer to change the word order or substitute 4 another word. Whatever you do is fine, as long as
you realize where your language patterns are similar to and different from the American English
intonation patterns. Then, when you do it again, in English, it will be much easier.
Note An excellent exercise is to practice speaking your native language with an American accent. If
you can sound like an American speaking your native language, imagine how easy it would be to
speak English with an American accent.
X Pause the CD and practice shifting the stressed words in your native language.
Intonation Contrast
Below are two sentences—the first is stressed on the most common, everyday word, book. Nine
times out of ten, people will stress the sentence in this way. The second sentence has a less
common, but perfectly acceptable 5 intonation, since we are making a distinction between two
possible locations.
Normal intonation Where's the book? It's on the table.
Changed intonation Is the book on the table or under it? It's on the table.
X Pause the CD and repeat the sentences.
1 shifting
n.移位;转移,偏移;狡猾v.改变(shift的现在分词)adj.移动的;多变的;狡诈的
- It's impossible to prove him wrong because he keeps shifting his ground. 要证明他错是不可能的,因为他不断地改变立场。 来自《简明英汉词典》
- These tree belts effectively protect the farmland against shifting sand. 这些防护林带有效地保护了农田,使之免受流沙侵袭。 来自《简明英汉词典》
2 intonation
n.语调,声调;发声
- The teacher checks for pronunciation and intonation.老师在检查发音和语调。
- Questions are spoken with a rising intonation.疑问句是以升调说出来的。
3 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 substitute
n.代理,代理人,代用品,代替物;vt.代替;vi.替代,取代
- Can you substitute for the singer who is ill?你能替一下那位得了病的歌手吗?
- Yogurt is a perfectly acceptable substitute for cream in cooking.酸奶是烹饪用的特别受欢迎的奶油替代品。
5 acceptable
adj.可接受的,合意的,受欢迎的
- The terms of the contract are acceptable to us.我们认为这个合同的条件可以接受。
- Air pollution in the city had reached four times the acceptable levels.这座城市的空气污染程度曾高达可接受标准的四倍。