【跟着英剧练发音】The Queens Palaces E1-28
时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:跟着英剧练发音
文本:
Take this cabinet, for example, as a statementof wealth, it's the 18th-century equivalent of a Ferrari in your drive. Andthese decorations are made from pietra dura. In Italian, that means "hardstone". It's one of George's favourites. And it's exactly that.Brightly-coloured stones carefully crafted into three-dimensional fruit so ripeand juicy, you can almost taste them. And the story behind it is even morefascinating. It once belonged to a famous French opera singer, Marie-JosephineLaguerre. She must have been a great beauty, because she had an unending streamof wealthy lovers, and she would ask for, and get, the most fabulous 1 presents.She died at the age of 28. She had indulged in every excess. She was no doubtexhausted.
翻译君:
比如,这个柜子,作为财富的象征,就好比是18世纪的法拉利。这些装饰是用pietra dura制作的,意大利语的意思是“硬石”。这是乔治最喜欢的装饰之一,就是这个。色彩鲜明的石头,被小心翼翼地镶嵌成立体的水果,成熟多汁的样子,几乎可以品尝,这背后的故事也和引人入胜。这个柜子曾经属于法国一位著名的戏剧歌唱家,玛丽-约瑟芬·拉盖尔。她一定是一位落落大方的美人,因为她得到了一位富翁缠绵的爱。她可以要求得到最好的礼物,去世时年仅28岁。她生前放纵的生活已经耗尽了她的精力。