时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:生活英语情景口语


英语课

K: how many people are there in your family?

J: my immediate 1 family is quite small. It’s just my older step-brother, my mom, my step-dad and me. how about you?

K: I have a large family. I have three older sisters, my twin sister, a younger brother, and parents.

J: I didn’t know you were a twin! Are you identical or fraternal?

K: we’re identical. I mean, we look exactly the same, but we are complete opposites when it comes to everything else.

J: interesting. It must be great having a twin sister. Are you best friends, too?

K: we used to be really close, but that all changed once she moved to Shanghai. How about your family? You didn’t mention to your biological father.

J: I don’t know much about him. He died when I was just a baby. Even though I don’t have a blood relationship with my step-father and step-brother, I consider them to be my real family.

K: what about your step-brother’s mother? Does he keep in touch with her?

J: no, she also died when my step-brother was little. My mother and my step-father met each other shortly after my father died and became good friends. They ended up getting married a few years later.

K: sounds like it was meant to be.


你们家有几口人?

我的直系亲属人数不多。只有一个我继父带来的哥哥,我母亲,我继父和我。你呢?

我们家可是个大家庭。 我有3个姐姐, 一个双胞胎姐姐,一个弟弟和我父母。

我不知道你是个双胞胎。你们是同卵双生还是异卵双生?

我们是同卵双生。

我的意思是说,尽管我们长得一摸一样,但是其它地方毫无相似之处。

真有意思!有个双胞胎的姐妹的感觉一定很棒。你们俩也是最好的朋友吧?

我们曾经亲密无比。但后来她搬到上海以后,情况就变了。你们家的情况怎么样?你没有提过你的亲生父亲。

对于他耳朵事情我知道的不多,我还在襁褓中的时候他就去世了。即使我跟我的哥哥和继父没有血缘关系,但我还是觉得他们就是我真正的家人。

那你那位哥哥的母亲怎么样?他还跟她有联系吗

没了。她也是在我哥哥很小的时候去世的。我父亲去世后不久,我妈妈和我继父就认识了,还成了很好的朋友。几年之后,他们才结婚。

这似乎是命中注定。

Surname   姓

Immediate family  直系亲属

Of noble birth   贵族出身

Progeny   后裔

Kinsmen 2 by blood   血亲

Legitimate 3 child   婚生子

Bastard   私生子(女)

Half brother  同父异母兄弟,同母异父兄弟

Descendant   后代,晚辈

First name   名

Kinship   血缘关系

Of humble 4 birth   平民出身

Inherit   继承

Families with children and families without children feel sorry for each other.

有孩子的家庭对没有孩子的家庭表示遗憾,反之也是。


DINK means double incomes no kids.

丁克家庭指双收入无子女家庭。


Are you an only child?

你是独生子(女)吗?


When Mr. Brown died, his daughter Jane inherited a large house and garden.

布朗先生去世后,他的女儿珍妮继承了一所大房子和花园。


 



1 immediate
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
2 kinsmen
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 )
  • Kinsmen are less kind than friends. 投亲不如访友。 来自《现代汉英综合大词典》
  • One deeply grateful is better than kinsmen or firends. 受恩深处胜亲朋。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
3 legitimate
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
4 humble
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
学英语单词
abhorrs
account day
Adoxaceae
alarm bolt lift driver
andre maginots
Avetrana
Baha'ullah
Blanc-mange
Blood Ball
boehnke
bonhoeffers
buoy-ball type standard pressure producer
Business Computing
caeseous
cascade tank
center-channel
chemosensitiver
close-mindedness
code division multiple access
collapse earthquake
concave extension
copy error
cultural attach
cutaway colter
Dabas
depot store
dictamnin(e)
discharge plate
dolichopeza (nesopeza) rantaizana
double acting hand force pump
Edtac
Es Souda
ESOP
Ethulia
expression system
figure four
fire stick
flagelliformis
flumed
FPS (foot-pound-second)
gasogenic
give up doing
Gnaphalium polycaulon
graduated vessels
gringe
guaiacol-carbonic acid
hob-arbor
horizontal hemianopsia
intentional abortion
interglobular areas
interleaving
lithium cooled reactor
Loxomataceae
lughnasa
Ma Lou Tchai
Magnosulf
metalens
methyl propanoate
mine strip
model output statistics prediction
mowing-apparatus
muleless
mythopoesis
neologises
non-cooled distributor
oecophoridae
Palladio, Andrea
partial ignorance
physical trauma
plant-eater
plunger guide bush
pole of a quadric surface
postobservation
reactive jet-steering gear
reputations
rock-throwing
Ruunaanjärvi
sales volume
savings-bank
Seloignes
simultaneous ignition
sophia
sphyrna tiburoes
stay binding
stimulated light scattering
subacute toxicity
subjects to
summer air conditioning
superficial dorsal veins of penis
switched message network
telltate title
thermalizing
threshold jacobi method
Tokary
Trypanoplasma
ucla
uerterovesicostomy
ultrasonic hand-washing apparatus
verbigerating
visualist
voice over Wi-Fi
welled out