2018年CRI China's development poses no threat to others: President Xi
时间:2018-12-24 作者:英语课 分类:2018CRI中国国际广播电台
President Xi Jinping has said China's development does not pose a threat to any other country.
Addressing the closing meeting of the annual session of the National People's Congress, the Chinese President also said any actions and tricks to split China are doomed 1 to fail.
Xi Jinping says China will stay on the path of peaceful development, and continue to pursue a mutually beneficial strategy of opening up.
He notes that China advocates that all issues in the world should be settled through consultations 2 with people around the world.
The Chinese President made the remarks when addressing nearly 3,000 deputies in the Great Hall of the People in Beijing, at the closing meeting of the first session of the 13th National People's Congress.
"China will by no means seek development at the expense of other countries. China's development will not pose threat to any other country, and we will never seek hegemony or engage in expansion. Only those who are used to threatening others will regard everyone around them as a threat."
He says China will continue to promote the construction of the Belt and Road Initiative and strengthen communication and cooperation with other countries, so as to make its reform and opening-up policy benefit mankind.
The President has also reiterated 3 good will in pursuing the peaceful reunification of the Chinese nation.
"We should adhere to the one-China principle, uphold the 1992 Consensus 4, and push cross-Strait relations toward peaceful development. We should expand economic cooperation and cultural exchanges, share the mainland's development with Taiwan compatriots to boost their welfare and promote the peaceful reunification of our nation."
Xi Jinping's remarks comes after U.S. President Donald Trump 5 signed a Taiwan-related bill that encourages visits between the United States and the island at all levels.
The Chinese Foreign Ministry 6 says the Chinese side has lodged 7 stern representations with the United States over the bill.
In his speech, President Xi has said no attempt to split the Chinese nation will ever succeed.
"Safeguarding national sovereignty and territorial 8 integrity is the common aspiration 9 of all sons and daughters of the Chinese nation. It is also in the fundamental interest of the Chinese nation. In the face of the greater national interests and historical trend, any actions and tricks to split China are doomed to fail, and will face the condemnation 10 of the people and the punishment by history."
He says the Chinese people have the resolve, confidence, and ability to defeat secessionist attempts of all forms.
Xi Jinping was unanimously re-elected as Chinese President by nearly 3,000 deputies to the National People's Congress on Saturday.
The Newly-elected Chinese President has vowed 11 to continue performing his duties as a servant of the people.
"It is a glorious mission and profound responsibility to take on this great position of the President of the People's Republic of China. I will, as always, faithfully fulfill 12 my responsibilities empowered by the Constitution, be loyal to the motherland and people, perform my duty scrupulously 13, do all my best, work diligently 14, and stay devoted 15 and dedicated 16. I will continue to be a servant of the people, accept supervision 17 by the people, and will never betray the great trust from all deputies and Chinese people of all ethnic 18 groups."
The President has asked all personnel of state organs to always put the people in the most prominent place in their hearts, always serve the people wholeheartedly, and always work hard for the people's interests and happiness.
- The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
- A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
- Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
- Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
- "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
- Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
- What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
- The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
- Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
- The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
- They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
- Man's aspiration should be as lofty as the stars.人的志气应当象天上的星星那么高。
- Young Addison had a strong aspiration to be an inventor.年幼的爱迪生渴望成为一名发明家。
- There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
- The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
- He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
- I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
- If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
- This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
- She toed scrupulously into the room. 她小心翼翼地踮着脚走进房间。 来自辞典例句
- To others he would be scrupulously fair. 对待别人,他力求公正。 来自英汉非文学 - 文明史
- He applied himself diligently to learning French. 他孜孜不倦地学法语。
- He had studied diligently at college. 他在大学里勤奋学习。
- He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
- We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
- He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
- His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
- The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
- The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。