中英双语新闻 巴西建筑公司因贿赂被开罚单
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
Now the BBC News with Steward 1 Macintosh.
Police forces across Europe are hunting a 24-year-old Tunisian man in connection with the Berlin lorry attack. Officials in Germany say Anis Amri could be armed and dangerous. He had been suspected of planning to commit a serious crime before the attack on the Christmas market.
An examination of satellite imagery and the forensic 2 investigations 3 of bomb craters 4 has revealed that artillery 5 units in Russia regularly targeted Ukrainian military positions during the early part of the conflict in Eastern Ukraine in 2014. The Russian government denies involvement.
The Supreme 6 Court in Gambia will hear President Yahya Jammeh's legal challenge to this month's election result, but not until January, because there are not enough judges. The Chief Justice said new members from Nigeria and Sierra Leone had been appointed, but they weren't in the country.
One of Brazil's biggest construction companies, Odebrech, has admitted in a court in the United States to paying bribes 7 to officials to secure contracts. The company and a Brazilian petrochemical firm, Braskem, have agreed to pay at least 3.5 billion dollars to settle charges of breaching 8 foreign bribery 9 laws.
Buses are evacuating 10 the last remaining civilians 11 from the rebel enclave in Eastern Aleppo. The International Committee of the Red Cross says it's now brought out all hospital patients and those needing medical care.
The authorities in Mexico have identified 13 of the 31 people killed in a series of explosions in the country's biggest fireworks market on Tuesday. The Mexico State Prosecutor 12 said some were so badly charred 13 that neither their age nor gender 14 could immediately be determined 15.
The outgoing president of Ghana, John Mahama, has been criticized for making appointments to key public institutions, less than three weeks before he leaves office. A lawsuit 16 has been filed to stop him giving out any further jobs.
Steward Macintosh为您播报BBC新闻。
欧洲全境警方正在通缉一名24岁的突尼斯男子,该男子涉嫌与一起驾卡车攻击案有关。德国警方表示,阿尼斯?阿姆里(Anis Amri)现在可能全副武装并十分危险。阿尼斯涉嫌在圣诞节超市进行攻击前实施一次骇人听闻的犯罪活动。
最近的卫星云图和弹坑调研表明,早在2014年乌克兰东部发生冲突期间,俄罗斯的炮兵装备就已经瞄准了乌克兰的军事驻扎点。对此,俄方政府表示否认。
冈比亚最高法院会就其现任总统亚希亚?贾梅(Yahya Jammeh)针对本月的大选结果提出法律起诉举行听证会,但听证会可能要推迟到1月举行,因为法官人手不足。首席法官表示,来自尼日利亚和塞拉利昂的新成员已获得任命,但目前均不在国内。
巴西最大的建筑公司之一奥德布莱切特(Odebrech)已在美国某法庭的审判过程中承认贿赂相关工作人员已赢取合同的签订。Odebrech公司与另一家名为Braskem的巴西石油化学公司已同意支付至少35亿美元作为违背《反海外贿赂法》。
数辆公共汽车正在从阿勒波东部的叛军飞地中疏散余留的平民。国际红十字委员会称其已成功疏散了医院的病患以及需要医疗护理的人。
墨西哥官方目前已确认,牵涉到周二史上最大爆炸性火灾事故中的31人中,有13人不幸离世。墨西哥国家公司人称,一些人烧伤程度严重,导致其年龄与性别无法得到迅速确认。
处事风格外向活跃的现任加纳约翰?马哈马斥责了指定主要公共机构的做法,此举是在其正式离任前的三周做出的。目前,马哈马已遭到控诉,要求其停止其他总统事务。
- He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
- He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
- The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
- The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
- His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
- He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
- Small meteorites have left impact craters all over the planet's surface. 这个行星的表面布满了小块陨石留下的撞击坑。 来自《简明英汉词典》
- The battlefield was full of craters made by exploding shells. 战场上布满弹坑。 来自《现代英汉综合大词典》
- This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
- The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
- It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
- He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
- It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
- corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
- The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
- Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
- FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
- He was charged with bribery.他被指控受贿。
- The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing. 通过交替的冻结、抽空和溶化来使溶液除气。
- Are we evacuating these potential targets? 能够在这些目标地域内进行疏散吗?
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
- The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
- the charred remains of a burnt-out car 被烧焦的轿车残骸
- The intensity of the explosion is recorded on the charred tree trunks. 那些烧焦的树干表明爆炸的强烈。 来自《简明英汉词典》
- French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
- Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。