中英双语新闻 特朗普公布俄罗斯总统普京信件
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News with Marion Marshall.
The UN Security Council has passed a resolution demanding a halt to Israeli settlement building on occupied Palestinian land which it calls a flagrant violation 1 of
international law. The vote passed after the United States-Israel traditional ally abstained 2. The US ambassador to the UN Samantha Power said the resolution was
consistent with Washington’s support for a two-state solution. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has rejected the move. A statement from his office said
Israel will not abide 3 by the terms of the resolution. A Palestinian spokesman Saeb Ereket said it represented a victory for international law and a total rejection 5 of
what he called extremist forces in Israel.
The German Chancellor 6 Angela Merkel says her government is doing everything humanly possible to step up security in the wake of the Berlin Christmas market attack. She said the State needed to be stronger. Mrs. Merkel spoke 4 of her relief that the danger posed by the Tunisian who carried out the attack was over. Anis Amri was shot
dead by Italian police early on Friday.
A group of prisoners serving sentences in Chile for humsn rights abuses committed under General Pinochette have asked for forgiveness at a Christmas mass held inside their jail. Relatives of victims of the Pinochette era dismissed the move as cynical 7 and an empty gesture.
Donald Trump’s team has made public a letter they say as from President Vladimir Putin in which the Russian leader talks of his hopes for improved relations between
the two countries. The document dated from earlier this month refers to boosting cooperation to a qualitatively 8 new level. The US President-elect described the letter
as “so correct”.
The American film star Carrie Fisher who plays Princess Leia in the Star Wars movies has suffered a heart attack on the flight from London to Los Angeles. Her brother
said she is in stable condition in hospital.
Marion Marshall为您报道BBC新闻。
联合国安理会通过了一项决议,要求停止在占领的巴勒斯坦领土建设以色列定居点。联合国称,建设行为公然违反了国际法。投票发生在美国以色列传统联盟失效之后。美国驻联合国大使萨曼莎·鲍尔(Samantha Power)表示,该决议与华盛顿支持两国解决方案是一致的。以色列总理内塔尼亚胡否决了该举动。来自他办公室的一份声明表示,以色列不会遵守该决议的条款。巴勒斯坦发言人Saeb Ereket表示,这代表了国际法的胜利,也表明以色列完全拒绝极端主义暴力。
德国总理安吉拉·默克尔表示,巴黎圣诞市场袭击之后,她的政府正在尽一切可能的方法来加强安保。她表示,国家需要更加强大。默克尔讲到实施袭击的突尼斯人造成的威胁已经结束,她感到欣慰。周五早些时候,阿尼斯·阿姆里(Anis Amri)被意大利警方击毙。
因皮诺切特将军统治时间犯有践踏人权罪在智利服刑的一些囚犯在监狱内举行的圣诞节弥撒上请求宽恕。皮诺切特时代受害者的亲属认为此举是令人不齿的空洞的作秀行为。
唐纳德·特朗普工作团队公开了来自俄罗斯总统普京的一封信件。这位俄罗斯领袖在信中写到希望改善两国之间的关系。本月初的这封信件谈到将两国之间的关系发展到一个有质量的新水平。美国候任总统称这封信的内容“非常正确”。
在影片《星球大战》中扮演莉亚公主的美国影星凯丽·费雪(Carrie Fisher)在伦敦飞往洛杉矶的航班上突发心脏病。她的弟弟表示,她正在医院,情况稳定。
- He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
- He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
- Ten people voted in favour, five against and two abstained. 十人投票赞成,五人反对,两人弃权。
- They collectively abstained (from voting) in the elections for local councilors. 他们在地方议会议员选举中集体弃权。 来自《简明英汉词典》
- You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
- If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
- The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
- They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
- He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
- The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea.由于困难很大,他对这个主意是否可行持怀疑态度。
- He was cynical that any good could come of democracy.他不相信民主会带来什么好处。
- In other words, you are to analyze them quantitatively and qualitatively. 换句话说,你们要对它们进行量和质的分析。
- Electric charge may be detected qualitatively by sprinkling or blowing indicating powders. 静电荷可以用撒布指示粉剂的方法,予以探测。