中英双语新闻 特朗普上任后将撤销奥巴马医改方案
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News with Marion Marshall.
Israel's Prime Minister, Benjamin Netanyahu, has said he supports calls for a pardon for an Israeli soldier, convicted of manslaughter, after he shot a Palestinian attacker, who was lying wounded on the ground. Prosecutors 1 said the killing 2 by Sergeant 3 Elor Azaria in the occupied West Bank was an act of revenge. But prominent figures in Mr. Netanyahu's cabinet have criticized the verdict.
The Republican vice 4 president-elect, Mike Pence, has said the process of repealing 5 ObamaCare would begin on Donald Trump 6's first day in office. After meeting with Republican congressional leaders, Mr. Pence said the president-elect was working on a series of executive orders to allow for an orderly transition to a new healthcare system. But he gave few details.
The President of Mexico, Enrique Pena Nieto, has named a former finance minister, Luis Videgaray, as his new Foreign Minister. Mr. Videgaray is one of the President's closest aides, but was sacked in September, following criticism of a visit he had arranged to Mexico by Donald Trump.
The German Prosecutors' Office has confirmed the detention 7 of a second Tunisian suspect in connection with the attack on a Berlin Christmas market. Officials said the man had dinner and talked extensively with the killer 8, Anis Amri, at a restaurant on the eve of the attack. But they said they didn't yet have enough information to make a formal arrest.
A court in South Carolina has started a hearing to decide whether the white supremacist, Dylann Roof, should receive the death penalty for the murder of nine black church-goers in Charleston in 2015. In his opening statement, Roof insisted there was nothing wrong with him psychologically, apparently 9 contradicting his lawyers, who said he is not mentally fit.
A 105-year-old French cyclist, Robert Marchand, has created a new record by cycling 22,547 meters in an hour.
Marion Marshall为您播报BBC新闻。
以色列总理内塔尼亚胡称其支持宽恕涉嫌杀人的一名以色列士兵的呼声,据称该士兵击毙了一名当时受伤躺在地面的巴勒斯坦进击士兵。检察官表示,士兵阿扎里亚在约旦河西岸的过失杀人行为系属报复。然而以方内阁的多名显要人物谴责了法院的判决。
共和党副总统当选人彭斯(Mike Pence)表示,特朗普上任第一天就会开始撤销奥巴马的医改计划。在与多名共和党国会领导人进行会晤后,彭斯说,特朗普正在着手准备一系列总统令,让医改系统有序地向新方向过渡。但具体细节尚未透露。
墨西哥总统潘尼亚尼托(Enrique Pena Nieto)任命前财政部长路易斯(Luis Videgaray)为新任外长。路易斯是总统最亲近的助手之一,但在16年9月遭到卸任,原因是其安排的特朗普到访墨西哥备受诟病。
德国警方已证实其拘留了涉嫌在柏林圣诞市场进行攻击的另一名突尼斯嫌犯。警方称,该男子曾在攻击发生前夜,与杀手阿尼斯阿姆里(Anis Amri)在某家餐厅共进晚餐,相谈甚欢。但警方还表示其并没有充分证据对该男子进行证实逮捕。
南卡罗莱纳州已开启听证会,以决定是否要判白人至上主义者迪兰鲁夫(Dylann Roof)死刑,迪兰曾于2015年在查尔斯顿将9名去教堂做礼拜的黑人杀害。在开庭陈述中,迪兰坚称自己并无精神问题,而这与其律师称其患有精神疾病的辩护明显相悖。
105岁的法国骑行选手罗伯特(Robert Marchand)仅用时1小时骑行22547米,创造了新纪录。
- In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
- You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
- Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
- Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
- His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
- How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
- He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
- They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
- In addition, repealing the alternative minimum tax would also help. 此外,废除替代性最低税也会有所帮助。
- Repealing the investment tax credit. 取消投资税款扣除。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
- He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
- Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
- The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。