中英双语新闻 特朗普被控将大厦租赁外国政府违宪
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News with Eileen Macue.
New efforts to resolve the Syrian conflict are underway in Kazakhstan. The negotiations 1 have been convened 2 by Russian and Iran who support the Syrian government, along with Turkey which backs the opposition 3. It's the first time a team made up exclusively of armed rebel groups has negotiated with the government, though the first
session won't be face-to-face.
The former Gambian President, Yahya Jammeh, who's finally given up power after losing last month's election, has been accused of looting the country before his
departure. A special adviser 4 to the Gambia's new president, Adama Barrow, says more than 11 million dollars are thought to be missing from state coffers.
China says a decision to scrap 5 its one-child policy has resulted in the births of 1.3 million more babies in 2016, compared with the year before. That's the highest
birth rate since the year 2000. China brought into the one-child policy in the 1970s to limit population growth that now wants to replenish 6 the country's shrinking
workforce 7 to support an aging population.
A prominent legal watchdog in the United States says it will file a lawsuit 8 against President Donald Trump 9, alleging 10 he is in breach 11 of the Constitution by accepting
payments from foreign governments through his hotels and leases on buildings. One of the lawyers involved said it's in attempt to secure a copy of Mr. Trump's tax
returns, which the President has refused to publish.
An actor has died in Australia after being shot on site during the filming of a music video. Police in Brisbane have launched an investigation 12.
And Hungary is holding a day of national mourning for the victims of a coach crash in Italy. 16 people died, most of them pupils and teachers returning to Hungary from
a skiing holiday in the French Alps. The coach crashed on the motorway 13 near the Italian city of Verona on Friday night and was engulfed 14 in flames.
Eileen Macue为您播报BBC新闻。
一场旨在解决叙利亚冲突的新斡旋正在哈萨克斯坦上演。谈判由俄罗斯、伊朗、土耳其斡旋召开,其中,俄罗斯和伊朗支持叙利亚政府,而土耳其支持叙利亚反对派。这是武装化的反对派史上第一次与政府进行谈判,不过第一轮谈判不会面对面进行。
大选落败后终于肯放权的前冈比亚总统贾梅(Yahya Jammeh)日前被控在离职前洗劫国家财产。冈比亚新总统巴罗(Adama Barrow)的特别顾问称,国库有1100多万美元不胫而走。
中国表示,实行二孩政策后,与2015年相比,其2016年新生婴儿数量达到130万。出生率实现自2000年以来最高值。中国于20世纪70年代实行计划生育政策,旨在限制人口增长,而如今为支持不断老龄化的人口结构,二孩政策意在补给紧缺的劳动力。
美国某知名法律监督机构称将起诉特朗普总统,称其违背宪法,收受境外政府酒店和大厦租赁费用。参涉其中的一名律师表示,此举企图获得特朗普总统拒绝公开的纳税申报单内容。
某演员在澳大利亚拍摄MV现场被射杀而亡。布里斯班警方已对此展开调查。
匈牙利为意大利境内发生的某客车撞击事故遇难者举国默哀一天。这起事件导致16人死亡,其中大多数是从法国阿尔卑斯度假滑雪归来的匈牙利师生。该客车于周五晚上在意大利维罗那市附近的高速公路上失事,并迅速湮没在火海之中。
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
- The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
- The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
- Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
- A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
- Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
- I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
- We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
- A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
- A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
- They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
- He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
- This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
- We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
- He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。