中英双语新闻 特朗普战略顾问史蒂夫遭撤职
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News.
President Trump 1 has described the gassing of dozens of people during an air raid in northern Syria as an affront 2 to humanity, and that it had very much changed his
attitude towards President Bashar al-Assad. Western powers have blamed Mr. Assad's government for the attack on Tuesday in the town of Khan Sheikhun. Moscow insists that Damascus shouldn't be blamed.
One of President Trump's closest advisers 3, his chief strategist, Steve Bannon, has been removed from his position on the U.S. National Security Council. Mr. Bannon 's
appointment had prompted widespread criticism. Before he joined the Trump team, he was executive chair of the controversial right-wing news website, Breitbart.
A South Sudanese rebel group has called for an investigation 4 into, what it says was, the murder of innocent civilians 5 by government troops in the small town of Pajok.
An army spokesman reportedly denied that its troops had attacked civilians, saying they had been fighting rebels in the area.
A former Nigerian oil minister and three election officials have been charged with money laundering 6. The ex-minister, Diezani Allison Madueke, has been accused of
bribing 7 the officials before the 2015 elections. She was not present to enter a plea, but has earlier rejected accusations 8 about corruption 9.
Poland's top administrative 10 court says the government can't take over the newly-opened Second World War Museum. The government has complained that the exhibition in Gdansk portrays 11 the conflict from a global perspective, and will merge 12 it with another museum, which focuses on Polish history.
South Africa's Constitutional Court has rejected an attempt by the government to keep a ban on the domestic trade in rhino 13 horn. Rhino breeders have argued that
legalizing the trade could cut the number of rhinos 14 killed, as rhino horns can be sawn off anaesthetized live animals. However, many conservationists disagree.
BBC新闻。
特朗普总统表示,叙利亚北部空袭事件中对百姓的毒气攻击行为是对人道的侮辱,他还表示自己对叙利亚总统阿萨德(Bashar al-Assad)的态度急转直下。西方多个大国也就汗舍孔镇(Khan Sheikhun)遭袭事件而谴责阿萨德政府。而俄罗斯对此表示,叙利亚政府不应受到责备。
特朗普最亲近的战略顾问之一——史蒂夫 班农(Stephen Bannon)被撤离其在美国国家安全委员会(U.S. National Security Council)的职位。此前班农的受任就引发了广泛诟病。在班农加入特朗普的团队之前,他曾是右翼新闻网站布赖特巴特新闻网(Breitbart)的执行主席,公众对该网媒态度褒贬不一。
南苏丹某叛军团体呼吁对其口中所谓的凶手进行调查,称政府军队是在Pajok小镇上杀害无辜平民的真凶。(对此,)据称政府军队发言人否认其军队攻击过平民,并表示他们在这个地方打击的一直是叛军。
尼日利亚前石油部部长及3名政府官员被控洗钱罪名。这位前部长迪扎尼艾利森迈杜克(Diezani Allison Madueke)被控在2015年大选前贿赂多名工作人员。(对此,)迪扎尼虽因不在场而无法提出抗辩,但此前她就曾否认有关贪污腐败的指控。
波兰最高人民法院(top administrative court)表示,波兰政府无法接管新开设的二战博物馆。波兰政府的不满之处在于,格但斯克(Gdansk)的这家博物馆是从国际视野来描述战争的,该博物馆将和另一家从波兰历史描述历史的博物馆合并。
南非宪法法院(Constitutional Court)否决了南非政府继续禁止国内犀牛角交易的意向。犀牛养殖者表示,将犀牛角贩卖合法化会减少遭屠宰犀牛的数量,因为犀牛角是可以在犀牛被麻醉后在不杀害的情况下锯下来的。不过,很多自然资源保护论者并不同意这样的观点。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
- This remark caused affront to many people.这句话得罪了不少人。
- a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
- She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
- He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
- He tried to escape by bribing the guard. 他企图贿赂警卫而逃走。
- Always a new way of bribing unknown and maybe nonexistent forces. 总是用诸如此类的新方法来讨好那不知名的、甚或根本不存在的魔力。 来自英汉非文学 - 科幻
- There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
- He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
- The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
- He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
- The museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
- The film portrays Gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
- I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
- The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。