中英双语新闻 美国国务卿访问俄罗斯
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
Now the BBC News with Stewart Macintosh.
The US Secretary of State Rex Tillerson is in Russia for talks as tensions grow between Moscow and Washington over Syria. He is the most senior US official to visit Moscow since President Trump 1 took office. Earlier Mr. Tillerson warned that Russia was risk of becoming irrelevant 2 in the Middle East by continuing to support President Assad.
There have been three explosions near the team bus of the German football club Borussia Dortmund. It was on its way to a Champions League quarterfinal against Monaco. The tie has been postponed 3 for 24 hours. One Dortmund player, the Spanish defender 4 Marc Bartra, was taken to hospital with a hand injury caused by pieces of glass shattered in the blasts.
President Trump has formally approved Montenegro's membership of NATO, moving the Balkan nation a step closer to becoming the alliance's 29th member. One Republican Senator warned this would antagonize Russia.
There has been a fall in shares in United Airlines which has faced a storm of criticism since forcibly dragging a passenger off an overbooked plane on Sunday. At one stage, they dropped 4%.
The front-runners in the French presidential election Emmanuel Macron and Marine 5 Le Pen have called for changes in migration 6 policy after a fire on the French north coast destroyed a camp for some 1500 migrants hoping to cross the channel to England. A spokesman from Mr. Macron said anagreement with Britain which had left the French acting 7 as its border guards would have to be reviewed during Brexit negotiations 8.
The lawyer for Zambia's opposition 9 leader Hakainde Hichilema says he's been detained on suspicion of treason for obstructing 10 the motorcade of the President. He hasn't been formally charged.
Gay rights activists 11 in Russia say they are organizing the evacuation of gay man facing persecution 12, torture and even death in the southern Russian Republic of Chechnya. One told BBC that about 100 people have been detained since February in a wave of arrests.
Stewart Macintosh为您报道BBC新闻。
莫斯科和华盛顿因叙利亚问题紧张关系不断升级之际,美国国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)访问俄罗斯。他是自特朗普总统上台以来访问俄罗斯的美国最高级官员。早些时候,蒂勒森警告称,如果继续支持阿萨德总统,俄罗斯将面临在中东地区变得无关紧要的风险。
德国多特蒙德足球俱乐部乘坐的巴士附近发生了三起爆炸。他们正在前往冠军联赛现场参加对阵摩纳哥的四分之一决赛途中。比赛被推迟了24小时。多特蒙德一名队员,西班牙防守队员马克·巴特拉(Marc Bartra)被爆炸飞溅的玻璃碎片划伤手部被送往医院。
特朗普总统正式批准门的内哥罗北约成员国身份,使这个巴尔干半岛国家距离成为北约第29个成员国更近了一步。一名共和党参议员警告称,此举会引起俄罗斯的反对。
周日,联合航空工作人员强行将一名乘客从超额售票的飞机上拉下来,引起广泛批评,该公司股价下跌。曾经一度股价下跌了4%。
法国北部海岸发生一起大火,毁坏了大约1500名移民暂居的营地,他们希望穿越海峡前往英格兰。随后,法国总统选举中的领头羊马卡龙(Emmanuel Macron)和玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)呼吁改革移民政策。马卡龙一名发言人表示,与英国之间达成的协议使法国沦为它的边境守护者,在英国脱欧谈判中必须重新考虑。
赞比亚反对派领袖哈凯恩德·希奇莱马(Hakainde Hichilema)的律师表示,他因为阻碍总统的车队涉嫌叛国罪被拘留。目前他还没有被正式控告。
俄罗斯同性恋权益活动家表示,他们正组织疏散俄罗斯南部车臣共和国面临迫害、虐待甚至死亡的同性恋男子。一名活动家告诉BBC,自2月份以来,已有大约100人在逮捕潮中被拘留。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
- A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
- The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
- The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
- He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
- The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
- He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- You can't park here, you're obstructing my driveway. 你不能在这里停车,你挡住了我家的车道。
- He was charged for obstructing the highway. 他因阻碍交通而受控告。
- His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
- Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
- He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
- Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。