中英双语新闻 数万人逃离南苏丹小镇冲突
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News with Julie Candler.
The medical charity MSF said up to 25 thousand people have fled the town of Kodok in South Sudan amid intense fighting over the past three days. Three years of civil war have displaced thousands of people, while a famine as been declared in some areas.
The US Defense 1 Department says it's investigating Donald Trump 2's former national security adviser 3 over payments he received from companies linked to the Russian government. Micheal Flynn left the Trump administration after only 24 days in office after it emerged that he had misled the vice 4 President about his communications with the Russian Ambassador.
The son of a Venezuelan human rights ombudsman has posted a video on YouTube, calling on his father Tarek William Saab to stop what he described as the brutal 5 repression 6 by the security forces of opposition 7 protesters. Nearly 30 people have been killed in a month of protest against President Nicolas Maduro.
President Putin has called for the resumption of six party international talks on North Korea amid high tension over Pyongyang's missile and nuclear programs. Mr.Putin was speaking at a news conference after talks in Moscow with the Japanese Prime Minister Shinzo Abe.
A man carrying knives has been arrested near the Houses of Parliament and the Prime Minister's Office in central London. He's been held on suspicion of planning acts of terrorism.
British police have been given new powers to seize properties they suspect of being bought using cash laundered 8 from overseas. Anti-corruption campaigners say dozens of London properties were bought by companies using suspicious funds from countries like Russia and Nigeria.
There have been chaotic 9 scenes in the Macedonian Parliament amid an attempt to elect an ethnic 10 Albanian politician as the speaker. Protesters stormed the Chamber 11, and the leader of the largest party behind the vote was injured in a fist fight.
Julie Candler为您报道BBC新闻。
慈善机构无国界医生组织(MSF)表示,多达2.5万人在过去三天的剧烈冲突中逃离南苏丹小镇科多克(Kodok)。持续了三年的内战导致成千上万的人流离失所,一些地区宣布进入饥荒状态。
美国国防部表示,他们正在调查唐纳德·特朗普前国家安全顾问从与俄罗斯政府有关的公司收受贿赂的问题。由于跟俄罗斯大使接触的问题误导了副总统,迈克尔·弗林(Micheal Flynn)担任国家安全部问仅24天的时间就离开特朗普政府。
委内瑞拉人权巡视官的儿子在YouTube上上传了一段视频,呼吁他的父亲塔雷克·威廉·撒伯(Tarek William SAAB)制止安全力量对反对派抗议者的残忍迫害。已有近30人在反对总统尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)的为期一个月的抗议活动中遇难。
由于平壤导弹和核项目引发的紧张形势不断加剧,普京总统呼吁恢复关于朝鲜问题的六方国际会谈。普京总统在莫斯科与日本首相安倍晋三会谈之后召开新闻发布会提出了该建议。
一名持刀男子在伦敦中部议会下院和首相办公室附近被捕。他因涉嫌策划恐怖行动被拘留。
英国警方被赋予新的权利,有权没收他们怀疑使用海外资金购买的房产。反腐工作人员表示,伦敦有数十座房屋是由几家公司使用来自俄罗斯和尼日利亚的可疑资金购买的。
马其顿议会试图选举一名阿尔巴尼亚政客担任议长的现场爆发混乱。抗议者袭击了议会,投票中最大党派的领袖在拳架中受伤。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
- Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
- He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
- They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
- She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
- They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
- The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
- This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- Send these sheets to be laundered. 把这些床单送去洗熨。 来自辞典例句
- The air seems freshly laundered. Sydney thinks of good drying weather. 空气似乎被清洗过,让悉妮想起晴朗干爽适合晒衣服的好天气。 来自互联网
- Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
- The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。