中英双语新闻 特朗普表示乐意与金正恩会晤
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News.
The Palestinian militant 1 group Hamas has published its first new policy document since its founding charter in an effort to soften 2 its image. In the document Hamas declares its willingness to accept an interim 3 Palestinian state within the pre-1967 boundaries, but without recognizing Israel's right to exist. It stresses its conflict is not with Jews, but with what it calls the Zionist occupiers.
The centrist front-runner for the French presidency 4 Emmanuel Macron has attacked the National Front Party of his far-right rival Marine 5 Le Pen as representing hatred 6 and violence. Earlier, Ms. Le Pen linked Mr. Macron to policies of the outgoing administration that she said had cost jobs and ruined businesses.
Large May day protests were underway in Venezuela, marking a month of disturbances 7 across the country, in which almost 30 people have died. International pressure is increasing on the Maduro government to negotiate with the opposition 8.
Millions of Cubans have attended May day parades in Havana's Revolution Square and elsewhere, the first since the death of Fidel Castro last year, and the last that his brother, Raul Castro, will attend as President.
President Trump 9 has said he would be willing to meet the North Korean leader Kim Jong Un, despite weeks of tough talk against the Pyongyang regime. Mr. Trump said he would be honored to meet Mr. Kim in the right circumstances. But his spokesman emphasized that key conditions would have to be met first.
The authorities in Indian-ministered Kashmir say suspected militants 10 have killed 7 people during an attack on a van loaded with cash. The victims were 2 bank employees and 5 policemen.
At least 27 people were hurt when an Aeroflot flight from Moscow to Bangkok hit batches 11 of severe turbulence 12. Officials said several passengers suffered broken bones.
BBC新闻。
为了缓和其形象,巴勒斯坦激进组织哈马斯公布了自创始宪章以来首份政策性文件。在文件中,哈马斯宣布了在1967年以前的边界内接受临时巴勒斯坦国的意愿,但是并未认可以色列存在的权利。哈马斯强调它的冲突并不是与犹太人之间的,而是与犹太复国运动支持者之间的。
法国总统选举中立派领先者埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)攻击国民阵线党,极右翼竞争对手勒庞(Marine Le Pen)代表仇恨和暴力。早些时候,勒庞认为马克龙代表的是即将离任的政府的政策,这些政策导致工作机会丧失,损害了企业利益。
五一国际劳动节委内瑞拉爆发大规模抗议活动,已经导致全国各地持续一个月的动乱,造成近30人死亡。国际社会不断向马杜罗政府施压,要求他们与反对派谈判。
数百万古巴人在哈瓦那革命广场和其他地方参加了五一劳动节大游行,这是自去年菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)去世以来的首次游行,也是他的弟弟劳尔·卡斯特罗(Raul Castro)就任总统以前的最后一次。
特朗普总统表示,他乐意与朝鲜领导人金正恩会晤,尽管几周来一直严厉批评平壤政权。特朗普表示,他乐意在适当的情况下会见金正恩。但是他的发言人强调首先必须满足关键的条件。
印度管辖的克什米尔当局表示,疑似激进分子袭击运钞车时造成7人死亡。遇难者分别是2名银行员工和5名警察。
俄罗斯航空从莫斯科飞往曼谷的航班遇到强烈气流,至少27人受伤。官员们表示,几名乘客骨折。
- Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
- He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
- Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
- This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
- The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
- It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
- Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
- Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
- The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
- The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
- Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- The prisoners were led out in batches and shot. 这些囚犯被分批带出去枪毙了。
- The stainless drum may be used to make larger batches. 不锈钢转数设备可用来加工批量大的料。
- The turbulence caused the plane to turn over.空气的激流导致飞机翻转。
- The world advances amidst turbulence.世界在动荡中前进。