中英双语新闻 马克龙在法国总统选举中暂时领先
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News with Sue Montgomery.
Projections 1 from the French presidential election suggest that the centrist Emmanuel Macron has won the first round. Several polls put him at 23%,a point or so ahead of Marine 2 Le Pen of the anti-migration National Front, they'll go through to run-off in two weeks' time.
Mr. Macron says that the page has clearly turned in French Politics, with the people expressing the desire for change. Marine Le Pen for her part described the result as historic, calling herself the candidate of the French people, she said that the time has come for what she said was the real alternative. The centre-right candidate Francois Fillon considered defeat and asked supporters to back Mr. Macron.
Do not disaprear, remain united, your strength is going to be important and France needs it. Abstention isn't something that belongs to me, particularly when there's an extrimist party ready to pounce 3 on power. Extriminism, do trust me, can only produce misfortune and division for France, therefore I will vote for Emmanuel Macron.
In other News, local officials in Northern Afganistan say they fear as many as 200 people may have been killed in Friday's Taliban attack in an army base in Mazar e-Sharif. The Afgan Defence Ministry 4 has not released firm casualty figures.
Five suspected members of AL-Qaeda have reportedly been killed in Yemen, in what's believed to have been a US drone attack, local security sources say 3 civilians 5 also died in the strike, in the Province of Shabwa.
Isreal and China have reached a deal under which 6000 Chinese construction workers will be brought in to help ease Isreal's housing shortage. Reports suggest Isreal has acceded 6 to a Chinese demand that the workers not be involved in the building of Jewish settlement in the occupied west bank.
Sue Montgomery为您报道BBC新闻。
来自法国总统选举的预测显示,中立派人士马克龙(Emmanuel Macron)在第一轮选举中获胜。几个民意测验显示他赢得了23%的选票,比反移民的国民阵线主席玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)领先了一个百分点。他们将在两周后进行关键性的角逐。
马克龙表示,法国的政治翻开了新的一页,人们纷纷表达了变革的渴望。玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)称该结果是历史性的,她称自己是法国人民的候选人,她说,真正的选择的时刻到了。中右翼候选人弗朗索瓦·菲永(Francois Fillon)考虑退出,呼吁拥护者们支持马克龙。
不要消失,团结一致,你们的力量非常重要,法国需要你们的力量。我的字典里没有放弃这个词,尤其是当极端主义党派即将夺取权利的时候。一定要相信我,极端主义只会为法国带来不幸和分裂,因此我会投票支持马克龙。
其他方面,阿富汗北部当地官员表示,他们担心多达200人在周五马扎里沙里夫一个军事基地的塔利班袭击中遇难。阿富汗国防部没有公布具体的伤亡数字。
5名基地分子嫌疑人在也门被美国无人机袭击击毙。当地安全力量表示,3名平民也在沙巴的袭击中遇难。
以色列和中国达成一项协议,6000名中国建筑工人将前往以色列,帮助缓解以色列的住房短缺问题。报道称,以色列答应了中国的要求,工人们不参与在被占领的西岸建设犹太人定居点的工作。
- Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
- The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- Why do you pounce on every single thing I say?干吗我说的每句话你都要找麻烦?
- We saw the tiger about to pounce on the goat.我们看见老虎要向那只山羊扑过去。
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。