中英双语新闻 特朗普启动钢材进口调查 中国占市场份额1/4
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC news.
The eleven candidates standing 1 for the French presidency 2 are taking part in the final set-piece televised encounter of the campaign. They are sharing a stage but to be interviewed one by one as they seek to win over the electorate 3 at the Sunday's first round of voting. First before the cameras was the hard-left candidate Jean-Luc Melenchon.
Details are just coming in that two policemen are reported to be shot in central Paris. The authorities have ordered the evacuation of areas close to the Champs-Elysees.
State media in Iran say the former president Mahmoud Ahmadinejad has been disqualified from standing in next month’s presidential election. Only six people have been approved by the Guardian 4 council, the clerical body which vets 5 candidates.
Riot police in the Venezuela’s capital Caracas has fired tear gas at opposition 6 demonstrators taking part in the second day of protests against the government of Nicolas Maduro and made serious economic crisis. Three people were killed during marches on Wednesday.
President Trump 7 has ordered an inquiry 8 into the mount of Chinese and other foreign-made steel imported into the United States, and whether that volume was a threat to national security. The US commerce secretary has said a quarter of all steel used in the American market was produced in China.
The Supreme 9 Court in Moscow has banned the Russia branch of Jehovah's witnesses after deeming the Christian 10 group an extremist organization. Russia’s Justice Ministry 11 says it’s conflict inside hatred 12. Jehovah's witnesses reject the assertions.
Two separate models of flying cars have been unveiled at a luxury good show in Monaco. The first is 6 meters in length with retractable 13 wings. It is made by a Slovakian company and will cost more than 1 million euros. The second is made in the Netherlands under the sale price of less than half a million euros.
BBC新闻。
法国总统大选11位候选人的角逐进行到了最后的电视演说阶段。这些候选人同台竞技,挨个接受采访问答,为周日的第一轮投票争取选民支持。第一位接受采访的是左翼党候选人梅兰雄(Jean-Luc Melenchon)。
我台最新消息,巴黎中部有2名警察遭到射杀身亡。法国当局已下令疏散香榭丽舍大道(Champs-Elysees)附近的区域。
伊朗官媒报道称,其前总统马哈茂德 艾哈迈迪(Mahmoud Ahmadinejad)已无缘参加下个月的总统大选。目前仅有6人通过了宪监会(Guardian Council)的审批,宪监会是对审查候选人进行审查的办事机构。
委内瑞拉首都加拉加斯(Caracas)的防暴警察对参加第二天针对马杜罗(Nicolas Maduro)政府的示威者使用了催泪弹,造成了严重的经济危机。其中,有3人在周三的示威游行中不幸身亡。
特朗普总统下令调查中国以及其他海外制造的钢材出口到美国的总量,并彻查总量是否会对美国国家安全构成威胁。美国商务部部长表示,美国市场流通的钢材中,有1/4产自于中国。
莫斯科最高法院在认定耶和华见证人(Jehovah's witnesses)这个基督团体为极端组织后,已禁止俄罗斯的所有耶和华见证人分支团体。俄罗斯司法部表示,这是在仇恨中滋生冲突。(对此,)耶和华见证人团体拒不承认。
摩纳哥某奢侈品展览上展出了2个单独的飞行汽车模型。第一个模型总长度为6米,其车翼可伸缩。这架模型由一家斯洛伐克公司制造,成本高达100多万欧元。第二个模型制作于荷兰,成本则不到50万欧元。
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
- Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
- Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
- The government was responsible to the electorate.政府对全体选民负责。
- He has the backing of almost a quarter of the electorate.他得到了几乎1/4选民的支持。
- The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
- The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
- I helped train many young vets and veterinary nurses too. 我还帮助培训了许多年青的兽医和护士。 来自互联网
- In fact, we've expanded mental health counseling and services for our vets. 实际上,我们已经扩大了退伍军人的心理健康咨询和服务。 来自互联网
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
- The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
- It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
- He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
- He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
- The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
- a knife with a retractable blade 弹簧刀
- So, any thoughts of what you want for the retractable bed kid? 那么想为那个睡折叠床的小子做什么? 来自电影对白