中英双语新闻 文在寅当选韩国新总统
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
The liberal human rights lawyer Moon Jae-in has claimed victory in South Korea's presidential election. Addressing cheering supporters in Seoul, Mr. Moon promised to
create a country of justice and to govern for all South Koreans. The election follows months of turmoil 1 caused by the impeachment 2 of the conservative President Park
Geun-hye.
The White House has approved to supply weapons to Kurdish militants 3 fighting the Islamic State group in Syria. The weapons will help the YPG militia 4 in the offensive
against the IS stronghold of Raqqah.
There's been a sharp rise in infant mortality and maternal 5 death rates in Venezuela. In the first figures released since the start of the country's economic crisis,
the Health Ministry 6 said the number of women dying in child birth was up by 65% while child deaths were up 30%.
The U.N. says 4 of its peacekeepers in the Central African Republic were killed in an ambush 7 on Monday. A fifth member of the convoy 8 is missing.
President Trump 9 will not make a decision on future U.S.'s participation 10 in the Paris Agreement on greenhouse gas emissions 11 until after he returns from a G7 summit at
the end of the month. Mr. Trump criticized the deal while in the campaign trail last year and had been due to meet his climate advisors 12 on Tuesday.
The governing body of world football is to investigate last summer's sale of the French star Paul Pogba by Juventus to Manchester United, the most costly 13 transfer ever
concluded. It will look into the commission pay to Pogba's agent, following the 110-million-dollar deal.
A twitter message from an American teenager asking a burger chain for a year's supply of chicken nuggets has become the most retweeted message ever. Rapidly going viral, the message has now reached nearly 3.5 million retweets, raising 100,000 dollars for a children's charity.
BBC新闻。
自由派人权律师文在寅(Moon Jae-in)在韩国的总统选举中获胜。在首尔向欢呼庆祝的支持者发表讲话时,文在寅承诺创建一个正义的国家,一个为所有韩国人服务的国家。选举之前,弹劾保守派总统朴槿惠引发了几个月的混乱。
白宫批准向打击伊斯兰国激进组织的库尔德战士提供武器。这些武器将有助于人民保卫军(YPG)攻击IS拉卡拉根据地的行动。
委内瑞拉婴儿夭折和孕产妇死亡率剧增。在这个国家经济危机开始以来公布的首批数据中,卫生部表示,产妇生产时的死亡率增加了65%,婴儿死亡率增加了30%。
联合国表示,驻中非共和国4名维和人员在周一的伏击中牺牲。车队五分之一的成员失踪。
特朗普总统表示,关于美国将来是否参与关于温室气体排放的巴黎协议暂时不做决定,直到月末参加完G7峰会归来。去年的竞选活动中,特朗普曾对该协议提出批评。他原本应该于周二接见气候顾问。
世界足球管理机构正在调查去年法国球星保罗·博格巴(Paul Pogba)从尤文图斯足球俱乐部转签曼联的相关事宜,这次球员转会的成本是有史以来最高的。国际足联将调查耗费1.1亿美元的转会费后支付给博格巴的经纪人的佣金。
美国一名青少年在推特上发出的呼吁汉堡连锁店为儿童供应一年的鸡块的内容成为有史以来被转发次数最多的推文。这条信息被迅速传播,转发了近350万次,为一个儿童慈善机构筹集了10万美元的资金。
- His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
- The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
- Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
- The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
- There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
- He is my maternal uncle.他是我舅舅。
- The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
- Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
- Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
- The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
- Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
- The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
- Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
- Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。