中英双语新闻 法国总统与德国总理举行会晤
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC news with Steward 1 Makintosh.
The US says the Syrian government has installed a crematorium in the military prison near Damascus in order to dispose of thousands of murdered prisoners. The top US diplomat 2 for the Middle East said that up to 50 detainees a day were being killed at Saydnaya.
Emmanuel Macron has called for an historical re-foundation of Europe after meeting the German Chancellor 3 during his first foreign trip as French president. Mr. Macron said they’d agreed to work on plans to reform the European Union.
The government in Ivory Coast says it has reached a deal with soldiers to end their 4 day mutiny over unpaid 4 bonuses. But some representatives of the mutineers said they had rejected the proposals.
The army in the Democratic Republic of Congo says more than 500 people have been killed in fighting between security forces and an anti-government militia 5 since the end of March. The majority of the dead are rebels.
A United Nations’ official says all of the hostages who are being held in a mosque 6 in the town of Bangassou in the Central African Republic have now been released. Around a thousand civilians 7 have been held there by Christian 8 militias 9.
The hardline mayor of Tehran has withdrawn 10 from the Iranian presidential race. He gives his back to the other leading Conservative Ebrahim Raisi.
A gay rights group in Lebanon says it has to cancel a seminar in Beirut after threats from religious figures. The meeting was due to focus on discrimination against the gay community in Lebanon.
The US Supreme 11 Court has declined to hear an attempt by Republicans to revive the straight vote identification law in the state of North Carolina. This leaves in place a lower court ruling that the law intentionally 12 targeted black voters.
And police in Mexico has discovered a secret tunnel inside a prison near the border with United States. The authority say they use thermal 13 imaging to detect underground activity.
Steward Makintosh为您报道BBC新闻。
美国表示,叙利亚政府在大马士革附近军事监狱开设了火葬场,目的是处置数千名被谋杀的囚犯。美国驻中东高级外交官表示,赛德纳亚监狱每天有50名囚犯被杀害。
马克龙首次以法国总统身份进行国事访问,与德国总理默克尔会晤后,马克龙呼吁对欧洲进行历史性的重建。马克龙表示,他们一致同意制定改革欧盟的计划。
象牙海岸政府表示,他们与士兵达成了协议,终止已经持续了四天的因为未支付奖金引发的反叛活动。但是一些哗变者代表宣称他们反对这些提议。
刚果民主共和国军队表示,自三月末以来,安全力量和反政府义勇军之间爆发的冲突已经造成500多人死亡。大多数遇难者是叛军。
一名联合国官员表示,在中非共和国班加苏一座清真寺被劫持的人质现在已经被释放。大约1000名平民被基督教义勇军劫持在那里。
德黑兰强硬派市长退出伊朗总统选举。他转而支持另外一名领先的保守派候选人莱希(EbrahimRaisi)。
黎巴嫩一个同性恋权益组织表示,受到来自宗教人士的威胁后,它不得不取消在贝鲁特召开的论坛。会议原本将集中讨论对黎巴嫩同性恋群体的歧视问题。
美国最高法院拒绝采纳共和党人提议的恢复北卡罗来纳州身份认证法的努力。最高法院的决定使低级法院的裁决留在原地,他们认为该法律刻意针对黑人投票者。
墨西哥警方在与美国边境附近一座监狱内发现了一条秘密隧道。当局表示,这是他们使用热成像设备检测地下活动时发现的。
- He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
- He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
- The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
- He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
- They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
- He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
- Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
- He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
- First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
- There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
- The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
- Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
- The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
- The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
- Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
- All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
- It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
- He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
- I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
- The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。