VOA双语新闻--吉尔吉斯临时政府拟审判被废黜总统
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2010年4月
Kyrgyzstan's interim 1 government is planning to put on trial the deposed 2 president, some members of his family and former officials following the violence earlier this month that toppled the Bakiyev administration and left more than 80 protesters dead.
吉尔吉斯斯坦临时政府正计划审判被罢免的总统巴基耶夫、他的某些家人和前政府官员。这个月早些时候发生的暴力行动推翻了巴基耶夫政府,导致 八十多名抗议者死亡。
The leaders of the self-appointed provisional government are vowing 3 to bring members of the former administration to justice.
自行上台的临时政府领导人誓言要把前政府官员绳之以法。
The deputy interim leader in charge of security, Azimbek Beknazarov, says arrest warrants have been issued for family members and allies of the ousted 4 president, Kurmanbek Bakiyev.
临时政府负责安全工作的贝克纳萨洛夫说,已经对巴基耶夫的家人和盟友发出了逮捕令。
Beknazarov says the former president himself will face trial for the April 7 killings 5 in the capital, as well as for other crimes, such as abuse of power.
贝克纳萨洛夫说,前总统本人也将为4月7号在首都杀害抗议者事件和其它诸如滥用职权等罪行受到审判。
Interim government officials say they are investigating 200 crimes allgedly committed by members of the previous government.
临时政府官员说,他们正在调查前政府官员据控犯下的两百起罪行。
Bakiyev, facing strong pressure from the government which replaced him as well as the international community, fled the country after negotiations 6 involving diplomats 7.
巴基耶夫在临时政府以及国际社会的巨大压力下,在涉及外交人员的谈判后已逃到国外。
The Kyrgyz interim government says, with Bakiyev's depature, it now hopes wanted former high-ranking government officials will turn themselves in voluntarily.
吉尔吉斯斯坦临时政府说,他们希望随着巴基耶夫的逃离,前政府高官将前来自首。
They are accused of corruption 8 and, in some cases, human rights violations 9.
Hundreds of loyalists to the former president are continuing to demonstrate in his southern stronghold. Reports from Jalal-Abad say protesters scuffled with the interim interior minister and broke into a regional government office Saturday.
数以百计效忠前总统的人还在他的南方据点继续示威。来自贾拉拉巴德的报导说,抗议者与临时政府的内务部长发生格斗,并在星期六冲进一个地方政府办公室。
The self-appointed provisional government here in the capital says Bakiyev faxed, from Kazakhstan, his resignation as president and it will seek his extradition 10 for trial from wherever he tries to take refuge.
自我任命的临时政府说,巴基耶夫把他辞去总统职务的辞呈用传真从哈萨克斯坦发来,临时政府将寻求把巴基耶夫从他企图获得庇护的地点引渡回国接受审讯。
While the interim leadership attempts to take full authority in this mountainous and impoverished 11 country of 5.3 million people, it is promising 12 to quickly restore democracy.
临时政府的领导人一方面试图全面掌控这个多山而贫困的国家,另一方面也承诺迅速恢复民主体制。
Officials say they plan to unveil a draft of a new constitution in days and hold nationwide elections within six months.
官员们说,他们计划在几天后公布新宪法草案,并在六个月内举行全国选举。
- The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
- It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
- The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
- The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
- President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
- President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
- He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
- He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
- His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
- The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
- These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
- The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
- This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
- These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
- The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
- He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
- the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
- They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》