VOA双语新闻:20、网络招聘迅速增长
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2014年4月
网络招聘迅速增长
Applications for unemployment benefits jumped in the United States to a seasonally-adjusted 329,000 last week, up 24,000 from the week before. Unemployment is still high at 6.7 percent. But for job seekers, especially those with college educations, researchers at a prominent University in Washington say finding a job can be as easy as logging on to a computer.
经季节性调整后,美国领取申请失业救济的人数上周增加到32万9000人,比两周前增加了2万4000人。失业率仍然较高,维持在6.7%。但是华盛顿一所知名大学的研究者说,对于求职者,特别是接受过大学教育的人来说,找工作就像是登录电脑一样简单。
It used to be that looking for a job meant pounding the pavement, knocking on doors and poring over help-wanted ads. But that’s changing, thanks to the Internet. A new report by Georgetown University’s Center on Education and the Workforce 1 says, for college graduates, looking for a job is getting easier.
以前找工作都是徘徊街头,登门寻找,或者研读招聘广告。但是现在幸好有互联网,找工作的方式改变了。乔治敦大学教育和劳动力中心的最新报告显示,对于大学毕业生来说,找工作变得更简单了。
The report’s lead author, Tony Carnevale, spoke 2 to VOA, appropriately enough online, via Skype.
“More than 80 percent of those jobs that existed, at any point in time, are available online," said Carnevale.
At the height of the recession - when U.S. unemployment peaked at 10 percent, just a little more than two million jobs were being posted each month. But as the recovery takes hold, Carnevale says the job picture looks increasingly bright.
在经济衰退最严重的时候,美国失业率高达10%,每月只有200万多一点的工作岗位在招聘。但是卡内瓦莱说,随着经济复苏来临,就业前景看起来日益明朗。
“We’re now at about 3.7 million job openings out there. By the time the recovery is done, we think we’ll get to maybe five million job openings online," he said.
乔治敦大学教育和劳动力中心卡内瓦莱说:“我们现在大约有370万工作岗位在招聘。经济复苏后,我认为网络上可能会达到500万工作岗位。”
That’s great news for Georgetown Junior Jamil Hamilton. Only once has he ever applied 3 in person for a job at a shopping mall.
这对乔治城大学的大三学生汉密尔顿来说是个好消息。他只亲自申请过一份在商场的工作。
“I think my generation - the idea of going door to door, out knocking and saying, hey are you hiring? - like that - doesn’t exist anymore...those days are gone, just go online," said Hamilton.
大学生汉密尔顿说:“我认为对于我们这一代人已经不会再挨家挨户地敲门,然后问一些类似‘嗨,你现在招人吗?’的话了。那样的日子已经过去了,我们只需要上网找。”
Kim Dancy recently graduated with a Masters degree in Public Policy. She found her dream job as an education policy researcher. But she says finding the perfect job online takes a lot of perseverance 4.
丹西是刚刚毕业的公共政策硕士。她找到了一份她的理想工作——教育政策研究员。但是她说要在网上找到一份理想的工作需要很多耐心。
“It can be really frustrating 5 and it takes a long time, but if you applied for enough positions and really do your homework you will get somewhere," said Dancy.
大学毕业生丹西说:“它真的会让你很沮丧,需要花费很多时间,但是如果你申请了足够多的职位,并真正做好了准备工作,你会找到工作的地方的。”
The report’s findings suggest careers in the so-called STEM fields - Science, Technology, Engineering and Math - provide the greatest opportunities, with salaries that range between $30 to $45 an hour. But for maximum income and satisfaction, Professor Carnevale says workers must be prepared to move and change jobs at least every five years.
这份报告显示,所谓的STEM领域,即科学、技术、工程和数学领域,提供了最好的机会,它们的工资是每小时30至45美元不等。但是卡内瓦莱说,为了获得最多工资和最大的满足感,人们必须准备好至少每五年换一次工作。
- A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
- A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
- This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
- It may take some perseverance to find the right people.要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
- Perseverance leads to success.有恒心就能胜利。
- It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
- It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》