VOA双语新闻:21、美篮球队老板种族歧视言论激公愤
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2014年4月
美篮球队老板种族歧视言论激公愤
Basketball fans are criticizing racial remarks allegedly made by the owner of the National Basketball Association's Los Angeles Clippers, Donald Sterling 1.
美国的篮球迷、球队教练、现役和退役运动员同声谴责据称NBA洛杉矶快船队老板唐纳德.斯特林的种族言论。目前,NBA正在考虑是否要对斯特林进行制裁。
Owner Donald Sterling was absent from his usual courtside seat when the Clippers faced the Golden State Warriors 2 in a playoff game Sunday in Oakland, California. Team members staged a silent protest, however, wearing their warm-up suits inside out to hide the team's logo.
快船队和金州勇士队之间的季后赛星期天在加州奥克兰举行,但是在场边的座位上却不见斯特林的身影。球队队员反穿热身球衣,遮盖住球队的标志,以示无声的抗议。
Sterling is a Los Angeles real estate magnate, and an audio tape released Friday on the website TMZ features a man, allegedly Sterling, making derogatory comments about African Americans. The man was speaking with a woman said to be Sterling's former girlfriend. He asks the woman to not bring black people to his basketball games.
斯特林是洛杉矶房地产大亨。TMZ网站上星期五公布的一份音频带有一个男子的声音,据称是斯特林在以侮辱性的语言谈论非洲裔美国人,包括前NBA球星魔术师约翰逊。
And he criticized her for posting a photo online taken with former NBA star Magic Johnson. Johnson, who spoke 3 Sunday on the sports network ESPN, said Sterling should sell the team. “If he doesn't like African Americans and you're in a league that's over 70 percent African American ….,” Johnson commented.
约翰逊说,斯特林应该转让快船队。约翰逊说:“NBA联盟的70%以上都是非洲裔美国人,如果他不喜欢非洲裔美国人,就该转让球队。”
Fans were outraged 4, and even President Barack Obama weighed in, speaking with reporters in Malaysia on his Asian trip. “When ignorant folks want to advertise their ignorance, you don't really have to do anything, you just let them talk, and that's what happened here," he said.
球迷们都极为愤怒。甚至连在亚洲访问的奥巴马总统也加入到这场辩论中来。他在马来西亚对记者说:“当一些无知的人想为他们的无知做广告,你什么都不需要做,就让他们张开嘴巴说,这里发生的一切就是如此。”
At the Staples 5 Center, the L.A. Clippers home arena 6, tourists pose at statues of the NBA's great players. Gail Parasram from Florida feels anger. “It really saddens me to know that there are still people like him with that mindset after all this country has been through,” she stated.
NBA的官员们星期二可能宣布针对斯特林的制裁。一名游客说:“在我们国家经历了种族歧视的年代后,仍然有像斯特林这种心态的人,让我感到很悲哀。”
Fans like John Robinson from Northern California worry that attention surrounding Sterling is bad for the sport. “A championship caliber 7 team, it's sad. It's really sad and disappointing," he said. "And you'd think that he would be more professional, especially as an owner of a franchise 8 for the National Basketball Association.”
一些球迷担心,媒体对斯特林的关注会对篮球运动不利。游客罗宾逊和他的女友来自北加州:“这是一个冠军球队啊,这真让人难过,让人悲哀和失望。你会认为他应该更有专业精神一些,尤其是作为NBA球队的老板。”
One family from Atlanta feels dismay, but not surprise, to encounter racist 9 language, said daughter Kelly Aarons. “We are at a time where there's still some of that going on, and it's a little bit more subtle, but you know, it still happens,” she noted 10.
这一家人来自亚特兰大市,他们也都感到很沮丧,但对于这种种族歧视的语言并不惊讶。女儿凯利说:“我们处在仍然存在一些种族歧视言论的年代,而且情况更加微妙,但仍然在发生。”
The players' association wants action, said former NBA player, association spokesman and Sacramento Mayor Kevin Johnson. "There is absolutely no place in the NBA family for ignorance, intolerance, reprehensible 11 comments," he added.
前NBA球员、NBA发言人和萨克拉门托市市长约翰逊说,球员联盟希望采取行动。他说:“NBA大家庭中决不允许无知、不容忍、应受谴责的言论的存在。”
Sterling has not denied the voice on the recording 12 is his. NBA officials are investigating and are expected to announce possible sanctions against Sterlling at a Tuesday news conference.
斯特林尚未否认音频中的声音是他。NBA官员正在对此进行调查, 预计将在星期二的一个新闻发布会宣布可能的制裁sterlling。
- Could you tell me the current rate for sterling, please?能否请您告诉我现行英国货币的兑换率?
- Sterling has recently been strong,which will help to abate inflationary pressures.英国货币最近非常坚挺,这有助于减轻通胀压力。
- I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
- The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
- He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
- The anvil onto which the staples are pressed was not assemble correctly. 订书机上的铁砧安装错位。 来自辞典例句
- I'm trying to make an analysis of the staples of his talk. 我在试行分析他的谈话的要旨。 来自辞典例句
- She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
- He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
- They ought to win with players of such high caliber.他们选手的能力这样高,应该获胜。
- We are always trying to improve the caliber of our schools.我们一直在想方设法提高我们学校的水平。
- Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
- The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
- a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
- His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
- Lying is not seen as being morally reprehensible in any strong way.人们并不把撒谎当作一件应该大加谴责的事儿。
- It was reprehensible of him to be so disloyal.他如此不忠,应受谴责。