时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:有声英语文学名著


英语课
Chapter 7 - An evening at “Uncle’s.”
 
Toward evening Ilagin took leave of Nikolai, who found that they were so far from home that he accepted “Uncle’s” offer that the hunting party should spend the night in his little village of Mikhaylovna.
“And if you put up at my house that will be better still. That’s it, come on!” said “Uncle.” “You see it’s damp weather, and you could rest, and the little countess could be driven home in a trap.”
“Uncle’s” offer was accepted. A huntsman was sent to Otradnoe for a trap, while Nikolai rode with Natasha and Petya to “Uncle’s” house.
Some five male domestic serfs, big and little, rushed out to the front porch to meet their master. A score of women serfs, old and young, as well as children, popped out from the back entrance to have a look at the hunters who were arriving. The presence of Natasha — a woman, a lady, and on horseback — raised the curiosity of the serfs to such a degree that many of them came up to her, stared her in the face, and unabashed by her presence made remarks about her as though she were some prodigy 1 on show and not a human being able to hear or understand what was said about her.
“Arinka! Look, she sits sideways! There she sits and her skirt dangles 2. . . . See, she’s got a little hunting horn!”
“Goodness gracious! See her knife? . . . ”
“Isn’t she a Tartar!”
“How is it you didn’t go head over heels?” asked the boldest of all, addressing Natasha directly.
“Uncle” dismounted at the porch of his little wooden house which stood in the midst of an overgrown garden and, after a glance at his retainers, shouted authoritatively 3 that the superfluous 4 ones should take themselves off and that all necessary preparations should be made to receive the guests and the visitors.
The serfs all dispersed 5. “Uncle” lifted Natasha off her horse and taking her hand led her up the rickety wooden steps of the porch. The house, with its bare, unplastered log walls, was not overclean — it did not seem that those living in it aimed at keeping it spotless — but neither was it noticeably neglected. In the entry there was a smell of fresh apples, and wolf and fox skins hung about.
“Uncle” led the visitors through the anteroom into a small hall with a folding table and red chairs, then into the drawing room with a round birchwood table and a sofa, and finally into his private room where there was a tattered 6 sofa, a worn carpet, and portraits of Suvorov, of the host’s father and mother, and of himself in military uniform. The study smelt 7 strongly of tobacco and dogs. “Uncle” asked his visitors to sit down and make themselves at home, and then went out of the room. Rugay, his back still muddy, came into the room and lay down on the sofa, cleaning himself with his tongue and teeth. Leading from the study was a passage in which a partition with ragged 8 curtains could be seen. From behind this came women’s laughter and whispers. Natasha, Nikolai, and Petya took off their wraps and sat down on the sofa. Petya, leaning on his elbow, fell asleep at once. Natasha and Nikolai were silent. Their faces glowed, they were hungry and very cheerful. They looked at one another (now that the hunt was over and they were in the house, Nikolai no longer considered it necessary to show his manly 9 superiority over his sister), Natasha gave him a wink 10, and neither refrained long from bursting into a peal 11 of ringing laughter even before they had a pretext 12 ready to account for it.
After a while “Uncle” came in, in a Cossack coat, blue trousers, and small top boots. And Natasha felt that this costume, the very one she had regarded with surprise and amusement at Otradnoe, was just the right thing and not at all worse than a swallow-tail or frock coat. “Uncle” too was in high spirits and far from being offended by the brother’s and sister’s laughter (it could never enter his head that they might be laughing at his way of life) he himself joined in the merriment.
“That’s right, young countess, that’s it, come on! I never saw anyone like her!” said he, offering Nikolai a pipe with a long stem and, with a practiced motion of three fingers, taking down another that had been cut short. “She’s ridden all day like a man, and is as fresh as ever!
Soon after “Uncle’s” reappearance the door was opened, evidently from the sound by a barefooted girl, and a stout 13, rosy 14, good-looking woman of about forty, with a double chin and full red lips, entered carrying a large loaded tray. With hospitable 15 dignity and cordiality in her glance and in every motion, she looked at the visitors and, with a pleasant smile, bowed respectfully. In spite of her exceptional stoutness 16, which caused her to protrude 17 her chest and stomach and throw back her head, this woman (who was “Uncle’s” housekeeper) trod very lightly. She went to the table, set down the tray, and with her plump white hands deftly 18 took from it the bottles and various hors d’oeuvres and dishes and arranged them on the table. When she had finished, she stepped aside and stopped at the door with a smile on her face. “Here I am. I am she! Now do you understand ‘Uncle’?” her expression said to Rostov. How could one help understanding? Not only Nikolai, but even Natasha understood the meaning of his puckered 19 brow and the happy complacent 20 smile that slightly puckered his lips when Anisya Fedorovna entered. On the tray was a bottle of herb wine, different kinds of vodka, pickled mushrooms, rye cakes made with buttermilk, honey in the comb, still mead 21 and sparkling mead, apples, nuts (raw and roasted), and nut-and-honey sweets. Afterwards she brought a freshly roasted chicken, ham, preserves made with honey, and preserves made with sugar.
All this was the fruit of Anisya Fedorovna’s housekeeping, gathered and prepared by her. The smell and taste of it all had a smack 22 of Anisya Fedorovna herself: a savor 23 of juiciness, cleanliness, whiteness, and pleasant smiles.
“Take this, little Lady-Countess!” she kept saying, as she offered Natasha first one thing and then another.
Natasha ate of everything and thought she had never seen or eaten such buttermilk cakes, such aromatic 24 jam, such honey-and-nut sweets, or such a chicken anywhere. Anisya Fedorovna left the room.
After supper, over their cherry brandy, Rostov and “Uncle” talked of past and future hunts, of Rugay and Ilagin’s dogs, while Natasha sat upright on the sofa and listened with sparkling eyes. She tried several times to wake Petya that he might eat something, but he only muttered incoherent words without waking up. Natasha felt so lighthearted and happy in these novel surroundings that she only feared the trap would come for her too soon. After a casual pause, such as often occurs when receiving friends for the first time in one’s own house, “Uncle,” answering a thought that was in his visitors’ mind, said:
“This, you see, is how I am finishing my days . . . Death will come. That’s it, come on! Nothing will remain. Then why harm anyone?”
“Uncle’s” face was very significant and even handsome as he said this. Involuntarily Rostov recalled all the good he had heard about him from his father and the neighbors. Throughout the whole province “Uncle” had the reputation of being the most honorable and disinterested 25 of cranks. They called him in to decide family disputes, chose him as executor, confided 26 secrets to him, elected him to be a justice and to other posts; but he always persistently 27 refused public appointments, passing the autumn and spring in the fields on his bay gelding, sitting at home in winter, and lying in his overgrown garden in summer.
“Why don’t you enter the service, Uncle?”
“I did once, but gave it up. I am not fit for it. That’s it, come on! I can’t make head or tail of it. That’s for you — I haven’t brains enough. Now, hunting is another matter — that’s it, come on! Open the door, there!” he shouted. “Why have you shut it?”
The door at the end of the passage led to the huntsmen’s room, as they called the room for the hunt servants.
There was a rapid patter of bare feet, and an unseen hand opened the door into the huntsmen’s room, from which came the clear sounds of a balalayka on which someone, who was evidently a master of the art, was playing. Natasha had been listening to those strains for some time and now went out into the passage to hear better.
“That’s Mitka, my coachman. . . . I have got him a good balalayka. I’m fond of it,” said “Uncle.”
It was the custom for Mitka to play the balalayka in the huntsmen’s room when “Uncle” returned from the chase. “Uncle” was fond of such music.
“How good! Really very good!” said Nikolai with some unintentional superciliousness 28, as if ashamed to confess that the sounds pleased him very much.
“Very good?” said Natasha reproachfully, noticing her brother’s tone. “Not ‘very good’ it’s simply delicious!”
Just as “Uncle’s” pickled mushrooms, honey, and cherry brandy had seemed to her the best in the world, so also that song, at that moment, seemed to her the acme 29 of musical delight.
“More, please, more!” cried Natasha at the door as soon as the balalayka ceased. Mitka tuned 31 up afresh, and recommenced thrumming the balalayka to the air of My Lady, with trills and variations. “Uncle” sat listening, slightly smiling, with his head on one side. The air was repeated a hundred times. The balalayka was retuned several times and the same notes were thrummed again, but the listeners did not grow weary of it and wished to hear it again and again. Anisya Fedorovna came in and leaned her portly person against the doorpost.
“You like listening?” she said to Natasha, with a smile extremely like “Uncle’s.” “That’s a good player of ours,” she added.
“He doesn’t play that part right!” said “Uncle” suddenly, with an energetic gesture. “Here he ought to burst out — that’s it, come on! — ought to burst out.”
“Do you play then?” asked Natasha.
“Uncle” did not answer, but smiled.
“Anisya, go and see if the strings 32 of my guitar are all right. I haven’t touched it for a long time. That’s it — come on! I’ve given it up.”
Anisya Fedorovna, with her light step, willingly went to fulfill 33 her errand and brought back the guitar.
Without looking at anyone, “Uncle” blew the dust off it and, tapping the case with his bony fingers, tuned the guitar and settled himself in his armchair. He took the guitar a little above the fingerboard, arching his left elbow with a somewhat theatrical 34 gesture, and, with a wink at Anisya Fedorovna, struck a single chord, pure and sonorous 35, and then quietly, smoothly 36, and confidently began playing in very slow time, not My Lady, but the well-known song: Came a maiden 37 down the street. The tune 30, played with precision and in exact time, began to thrill in the hearts of Nikolai and Natasha, arousing in them the same kind of sober mirth as radiated from Anisya Fedorovna’s whole being. Anisya Fedorovna flushed, and drawing her kerchief over her face went laughing out of the room. “Uncle” continued to play correctly, carefully, with energetic firmness, looking with a changed and inspired expression at the spot where Anisya Fedorovna had just stood. Something seemed to be laughing a little on one side of his face under his gray mustaches, especially as the song grew brisker and the time quicker and when, here and there, as he ran his fingers over the strings, something seemed to snap.
“Lovely, lovely! Go on, Uncle, go on!” shouted Natasha as soon as he had finished. She jumped up and hugged and kissed him. “Nikolai, Nikolai!” she said, turning to her brother, as if asking him: “What is it moves me so?”
Nikolai too was greatly pleased by “Uncle’s” playing, and “Uncle” played the piece over again. Anisya Fedorovna’s smiling face reappeared in the doorway 38 and behind hers other faces . . .
Fetching water clear and sweet,
Stop, dear maiden, I entreat-
 
played “Uncle” once more, running his fingers skillfully over the strings, and then he stopped short and jerked his shoulders.
“Go on, Uncle dear,” Natasha wailed 39 in an imploring 40 tone as if her life depended on it.
“Uncle” rose, and it was as if there were two men in him: one of them smiled seriously at the merry fellow, while the merry fellow struck a naive 41 and precise attitude preparatory to a folk dance.
“Now then, niece!” he exclaimed, waving to Natasha the hand that had just struck a chord.
Natasha threw off the shawl from her shoulders, ran forward to face “Uncle,” and setting her arms akimbo also made a motion with her shoulders and struck an attitude.
Where, how, and when had this young countess, educated by an emigree French governess, imbibed 42 from the Russian air she breathed that spirit and obtained that manner which the pas de chale would, one would have supposed, long ago have effaced 43? But the spirit and the movements were those inimitable and unteachable Russian ones that “Uncle” had expected of her. As soon as she had struck her pose, and smiled triumphantly 44, proudly, and with sly merriment, the fear that had at first seized Nikolai and the others that she might not do the right thing was at an end, and they were already admiring her.
* The French shawl dance.
She did the right thing with such precision, such complete precision, that Anisya Fedorovna, who had at once handed her the handkerchief she needed for the dance, had tears in her eyes, though she laughed as she watched this slim, graceful 45 countess, reared in silks and velvets and so different from herself, who yet was able to understand all that was in Anisya and in Anisya’s father and mother and aunt, and in every Russian man and woman.
“Well, little countess; that’s it — come on!” cried “Uncle,” with a joyous 46 laugh, having finished the dance. “Well done, niece! Now a fine young fellow must be found as husband for you. That’s it — come on!”
“He’s chosen already,” said Nikolai smiling.
“Oh?” said “Uncle” in surprise, looking inquiringly at Natasha, who nodded her head with a happy smile.
“And such a one!” she said. But as soon as she had said it a new train of thoughts and feelings arose in her. “What did Nikolai’ smile mean when he said ‘chosen already’? Is he glad of it or not? It is as if he thought my Bolkonsky would not approve of or understand our gaiety. But he would understand it all. Where is he now?” she thought, and her face suddenly became serious. But this lasted only a second. “Don’t dare to think about it,” she said to herself, and sat down again smilingly beside “Uncle,” begging him to play something more.
“Uncle” played another song and a valse; then after a pause he cleared his throat and sang his favorite hunting song:
As ’twas growing dark last night
Fell the snow so soft and light . . .
 
“Uncle” sang as peasants sing, with full and naive conviction that the whole meaning of a song lies in the words and that the tune comes of itself, and that apart from the words there is no tune, which exists only to give measure to the words. As a result of this the unconsidered tune, like the song of a bird, was extraordinarily 47 good. Natasha was in ecstasies 48 over “Uncle’s” singing. She resolved to give up learning the harp 49 and to play only the guitar. She asked “Uncle” for his guitar and at once found the chords of the song.
After nine o’clock two traps and three mounted men, who had been sent to look for them, arrived to fetch Natasha and Petya. The count and countess did not know where they were and were very anxious, said one of the men.
Petya was carried out like a log and laid in the larger of the two traps. Natasha and Nikolai got into the other. “Uncle” wrapped Natasha up warmly and took leave of her with quite a new tenderness. He accompanied them on foot as far as the bridge that could not be crossed, so that they had to go round by the ford 50, and he sent huntsmen to ride in front with lanterns.
“Good-by, dear niece,” his voice called out of the darkness — not the voice Natasha had known previously 51, but the one that had sung As ’twas growing dark last night.
In the village through which they passed there were red lights and a cheerful smell of smoke.
“What a darling Uncle is!” said Natasha, when they had come out onto the highroad.
“Yes,” returned Nikolai. “You’re not cold?”
“No. I’m quite, quite all right. I feel so comfortable!” answered Natasha, almost perplexed 52 by her feelings. They remained silent a long while. The night was dark and damp. They could not see the horses, but only heard them splashing through the unseen mud.
What was passing in that receptive childlike soul that so eagerly caught and assimilated all the diverse impressions of life? How did they all find place in her? But she was very happy. As they were nearing home she suddenly struck up the air of As ’twas growing dark last night — the tune of which she had all the way been trying to get and had at last caught.
“Got it?” said Nikolai.
“What were you thinking about just now, Nikolai?” inquired Natasha.
They were fond of asking one another that question.
“I?” said Nikolai, trying to remember. “Well, you see, first I thought that Rugay, the red hound, was like Uncle, and that if he were a man he would always keep Uncle near him, if not for his riding, then for his manner. What a good fellow Uncle is! Don’t you think so? . . . Well, and you?”
“I? Wait a bit, wait. . . . Yes, first I thought that we are driving along and imagining that we are going home, but that heaven knows where we are really going in the darkness, and that we shall arrive and suddenly find that we are not in Otradnoe, but in Fairyland. And then I thought . . . No, nothing else.”
“I know, I expect you thought of him,” said Nikolai, smiling as Natasha knew by the sound of his voice.
“No,” said Natasha, though she had in reality been thinking about Prince Andrey at the same time as of the rest, and of how he would have liked “Uncle.” “And then I was saying to myself all the way, ‘How well Anisya carried herself, how well!’” And Nikolai heard her spontaneous, happy, ringing laughter. “And do you know,” she suddenly said, “I know that I shall never again be as happy and tranquil 53 as I am now.”
“Rubbish, nonsense, humbug 54!” exclaimed Nikolai, and he thought: “How charming this Natasha of mine is! I have no other friend like her and never shall have. Why should she marry? We might always drive about together!
“What a darling this Nikolai of mine is!” thought Natasha.
“Ah, there are still lights in the drawingroom!” she said, pointing to the windows of the house that gleamed invitingly 55 in the moist velvety 56 darkness of the night.

1 prodigy
n.惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆
  • She was a child prodigy on the violin.她是神童小提琴手。
  • He was always a Negro prodigy who played barbarously and wonderfully.他始终是一个黑人的奇才,这种奇才弹奏起来粗野而惊人。
2 dangles
悬吊着( dangle的第三人称单数 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
  • A kite dangles from a telephone wire. 一只风筝悬挂在电话线上晃来晃去。
  • Her hand, which dangles over the side, sparkles cold with jewels. 她一只手耷拉在一边,闪耀着珠宝的寒光。
3 authoritatively
命令式地,有权威地,可信地
  • "If somebody'll come here and sit with him," he snapped authoritatively. “来个人到这儿陪他坐着。”他用发号施令的口吻说。
  • To decide or settle(a dispute, for example) conclusively and authoritatively. 判定结论性、权威性地决定或解决(纠纷等)
4 superfluous
adj.过多的,过剩的,多余的
  • She fined away superfluous matter in the design. 她删去了这图案中多余的东西。
  • That request seemed superfluous when I wrote it.我这样写的时候觉得这个请求似乎是多此一举。
5 dispersed
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
6 tattered
adj.破旧的,衣衫破的
  • Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
  • Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。
7 smelt
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼
  • Tin is a comparatively easy metal to smelt.锡是比较容易熔化的金属。
  • Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal.达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼,而改用焦炭。
8 ragged
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
9 manly
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
10 wink
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
11 peal
n.钟声;v.鸣响
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
12 pretext
n.借口,托词
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
13 stout
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
14 rosy
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
15 hospitable
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
16 stoutness
坚固,刚毅
  • He has an inclination to stoutness/to be fat. 他有发福[发胖]的趋势。
  • The woman's dignified stoutness hinted at beer and sausages. 而那女人矜持的肥胖的样子则暗示着她爱喝啤酒爱吃香肠。
17 protrude
v.使突出,伸出,突出
  • The tip of her tongue was protruding slightly.她的舌尖微微伸出。
  • A huge round mass of smooth rock protruding from the water.一块光滑的巨型圆石露出水面。
18 deftly
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
19 puckered
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的过去式和过去分词 )
  • His face puckered , and he was ready to cry. 他的脸一皱,像要哭了。
  • His face puckered, the tears leapt from his eyes. 他皱着脸,眼泪夺眶而出。 来自《简明英汉词典》
20 complacent
adj.自满的;自鸣得意的
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
21 mead
n.蜂蜜酒
  • He gave me a cup of mead.他给我倒了杯蜂蜜酒。
  • He drank some mead at supper.晚饭时他喝了一些蜂蜜酒。
22 smack
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
23 savor
vt.品尝,欣赏;n.味道,风味;情趣,趣味
  • The soup has a savor of onion.这汤有洋葱味。
  • His humorous remarks added a savor to our conversation.他幽默的话语给谈话增添了风趣。
24 aromatic
adj.芳香的,有香味的
  • It has an agreeable aromatic smell.它有一种好闻的香味。
  • It is light,fruity aromatic and a perfect choice for ending a meal.它是口感轻淡,圆润,芳香的,用于结束一顿饭完美的选择。
25 disinterested
adj.不关心的,不感兴趣的
  • He is impartial and disinterested.他公正无私。
  • He's always on the make,I have never known him do a disinterested action.他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
26 confided
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
27 persistently
ad.坚持地;固执地
  • He persistently asserted his right to a share in the heritage. 他始终声称他有分享那笔遗产的权利。
  • She persistently asserted her opinions. 她果断地说出了自己的意见。
28 superciliousness
n.高傲,傲慢
  • Life had not taught her domination--superciliousness of grace, which is the lordly power of some women. 她的生活经历使她和那些威风凛凛的夫人们不同,她身上没有专横和傲气。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Eyes looking sideways can show one's coldness and superciliousness. 眼睛旁顾,态度冷淡,目空一切的眼神。 来自互联网
29 acme
n.顶点,极点
  • His work is considered the acme of cinematic art. 他的作品被认为是电影艺术的巅峰之作。
  • Schubert reached the acme of his skill while quite young. 舒伯特的技巧在他十分年轻时即已达到了顶峰。
30 tune
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
31 tuned
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
  • The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
32 strings
n.弦
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
33 fulfill
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
34 theatrical
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
35 sonorous
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇
  • The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
  • He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
36 smoothly
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
37 maiden
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
38 doorway
n.门口,(喻)入门;门路,途径
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
39 wailed
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
40 imploring
恳求的,哀求的
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
41 naive
adj.幼稚的,轻信的;天真的
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
42 imbibed
v.吸收( imbibe的过去式和过去分词 );喝;吸取;吸气
  • They imbibed the local cider before walking home to dinner. 他们在走回家吃饭之前喝了本地的苹果酒。 来自《简明英汉词典》
  • Hester Prynne imbibed this spirit. 海丝特 - 白兰汲取了这一精神。 来自英汉文学 - 红字
43 effaced
v.擦掉( efface的过去式和过去分词 );抹去;超越;使黯然失色
  • Someone has effaced part of the address on his letter. 有人把他信上的一部分地址擦掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The name of the ship had been effaced from the menus. 那艘船的名字已经从菜单中删除了。 来自辞典例句
44 triumphantly
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
45 graceful
adj.优美的,优雅的;得体的
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
46 joyous
adj.充满快乐的;令人高兴的
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
47 extraordinarily
adv.格外地;极端地
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
48 ecstasies
狂喜( ecstasy的名词复数 ); 出神; 入迷; 迷幻药
  • In such ecstasies that he even controlled his tongue and was silent. 但他闭着嘴,一言不发。
  • We were in ecstasies at the thought of going home. 一想到回家,我们高兴极了。
49 harp
n.竖琴;天琴座
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
50 Ford
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
51 previously
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
52 perplexed
adj.不知所措的
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
53 tranquil
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
54 humbug
n.花招,谎话,欺骗
  • I know my words can seem to him nothing but utter humbug.我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言。
  • All their fine words are nothing but humbug.他们的一切花言巧语都是骗人的。
55 invitingly
adv. 动人地
  • Her lips pouted invitingly. 她挑逗地撮起双唇。
  • The smooth road sloped invitingly before her. 平展的山路诱人地倾斜在她面前。
56 velvety
adj. 像天鹅绒的, 轻软光滑的, 柔软的
  • a velvety red wine 醇厚的红葡萄酒
  • Her skin was admired for its velvety softness. 她的皮肤如天鹅绒般柔软,令人赞叹。
学英语单词
acephatemet
airmass fog
algazel
Amerindian architecture
antidote
areal specialization
asa-foetida
bed killing
bulk concentration
burn the candle at both ends
by passed
camellia uraku kitam.
Cephalotaceae
Christmas cracker
chromatic stimulus
chromium(iii) sulfate
clad fuel elements
common starlings
concept of equilibrium
conveyer car
coupola
crenelated
cryoaerotherapy
cybertexts
deboning
dentate gyri
design basis external man-induced events
Dicranodontium
electrically operated bell
electrode couple
EMIT (engineering management information technique)
enterprise computing
epacts
fluo
focus coil assembly
forelocking
FPAN
genus oryctolaguss
geologises
grid of bound
Hedera helix L.
high speed printing press
hobbyhorse
inconsiderations
indole series
interleaved character
IPMB
iron cage
Jowett, Benjamin
Kabongola
know-nothing
leonovna
livebloggers
lophosteron
low-backs
lyttle
main discharge
manufacturing overhead spending variance
margraff
mounting base
N-methylbenzyl-aniline
nebrius ferrugineus
neckfurters
non-skid treatment
noooo
oddity discrimination
oncomete
ornamenter
ornithine decarboxylase
pangkha
perovskite catalyst
picaridin
Polledo
Poofta
procarcinogen
promise to
pushes back
rete Halleri
rissoina turricula
robert treat paines
rodas
Rosa hezhangensis
salesmen's commission
salling
software linguistics
spirofibrillae
square kilometres
steelshod
sunkest
suxibuzone
tape stretcher
tautonyms
testis sac
tilt gauge
torque wrenches
type of cementation
Uite
wave front reconstructing record
X-ray fluorescence anaiysis
yan xishan
yuck it up
zow