时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   为了体现国际大都市的形象,北京的部分公交和地铁开始进行英语广播。但是在这些英语广播中存在一些不规范的表达。笔者现以地铁13号线的英语广播为例进行点评,仅供参考。


  广播原文:
  Ladies and gentlemen, welcome to the Beijing Subway System. This train is going to the Zhichunlu and Huoying Stations. For your convenience, here is the schedule for the first and last trains. From Huoying, the first train leaves at 5:25am. From Xizhimen, the first train leaves at 6:00am. From Dongzhimen, the first train leaves at 6:00am. From Xizhimen to Dongzhimen, the last train departs at 9:00pm. From Xizhimen to Huoying, the last train departs at 10:00pm. From Dongzhiman to Xizhimen, the last train departs at 9:00pm. From Dongzhimen to Huoying, the last train departs at 10:00pm.The next station is Dazhongsi.
  修改意见:
  1. Welcome to the Beijing Subway System意思表达不清楚。乘客搭乘的是一趟具体的地铁列车,并不是去the Beijing Subway System(北京地铁系统),要表示对乘客欢迎,Welcome aboard our train就足够了。
  2. This train is going to the Zhichunlu and Huoying Stations意思表达不清楚,让人搞不清Zhichunlu和Huoying是两个终点站,还是说列车只停靠这两个站。可以说This train bounds for/is bound for Huoying.或The terminal of this train is Huoying.如果某一趟区间车,只到知春路为止,可将Huoying换为Zhichunlu。
  3. For your convenience 也不合适。为乘客提供方便(实际上只是提供一些信息)不应该自己宣扬,英美为公众服务的机构或系统不会这样自我标榜。如果是为了提醒乘客,可以说Here is some information about our subway/train you might want to know 之类的话。
  4.“列车在……要开右侧车门”是很重要的信息,建议补译出:The door at the right side will be open at...前面不妨加上Attention please!以引起乘客注意。
  5.地名翻译是一个长期争论的问题,现在一般统一采取音译。但是作为一个文化名城,北京有些地名可以或最好加上一个解释性译文作为补充,比如 “大钟寺”站名,在Dazhongsi不妨加上the Temple of Big Bells,当然,如果能加上where you can see hundreds of traditional Chinese bells, ancient and modern一类的说明那就更好了。

标签: 地铁英语
学英语单词
Aalst
accessory transfusion tissue
accompanies
acha
air manifold
amerasians
anthophores
baccata
backwind
beta-lipotest
biopsy forceps
Caprocid
CAT 6
caudal fin bones
chlomezanone
common part convergence sub-layer
comparing
comparison order
computer editing system
Content view
continuous signaling
core coolant flow velocity
croghan
current-conducting rod
Daley, Richard J(oseph)
deletion from doubly linked list
Dendrobium porphyrochilum
digit decimal
do something on one's head
environmental protection of mine
exhaust price
f.p
family bombyliidaes
feldspar lath
FEXE
fractionated pyrolysis
Gabès, Gouvernorat de
genus Tarrietia
graphite-clay brick
grinder roll
gures
heteromorphic lymphocyte
international rubber hardness degree (IRHD)
Inverse floating-rate note
involution forms
JIS-BAUME
Kamitumbi
keeping your pants on
La Chapelle-au-Mans
Lone Pine
macrofeed
main throttle
melendez
methyl ester
modal values
morwennas
multiloads
multiplex extension
Mumra
mutual agreement
niele
not be a pretty sight
open ... mind
overspillings
Pasteurellaceae
pinctada maculata
placeabler
play one's cards close to the chest
pleasure in
pouring joint
prototype reactor
pull velocity
renewable source
richtofen
RLM
selection key
semitest
shake it
six-fold rotoinversion
smw's
snake polypody
soft bilge
spectrum-sliced fiber amplifier light source
Spilanthes acmella
steel toe shoes
stichosome
strain gauge with metal base
subsea cable ship
suction gauge
sulfanyls
system memory
tackings
technohorror
thermal picture
top cylinder pinion
tree-hugging
trial basin
tropical wind observing ships
uridylated
Vena centralis retinae
whiteschists
Xassengue