时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:2016年NPR美国国家公共电台9月


英语课

Y La Bamba's Luz Elena Mendoza On Valuing One's Voice 


play pause stop mute 1 unmute max volume 00:0002:38repeat repeat off Update Required To play the media you will need to either update your browser 2 to a recent version or update your Flash plugin. (SOUNDBITE OF SONG, "OJOS DEL SOL")


Y LA BAMBA: (Singing in Spanish).


RACHEL MARTIN, HOST: 


That voice belongs to Luz Elena Mendoza. Her band, Y La Bamba, borrows from folk, indie rock and the Latin music she grew up listening to as the daughter of immigrant parents.


LUZ ELENA MENDOZA: Both of my parents are from Michoacan, Mexico. They came to the states and started their family. I was born in San Francisco. And then the whole family moved to southern Oregon, where both of my parents landed working at sawmills. When I was younger, I used to hit this box in my house. My dad used to make some, like, random 3 stuff. Like, if he needed a place to put his shoes, he would make a box out of plywood. And for some reason, my - it was my brothers and I - we - I just started hitting a box and started singing. I got on the box, started hitting it with a stick and just - I made my rhythm.


(SOUNDBITE OF SONG, "LIBRE")


Y LA BAMBA: (Singing) Last night, while I was dreaming, I thought I fell asleep...


MENDOZA: And my brothers joined in.


(SOUNDBITE OF SONG, "LIBRE")


Y LA BAMBA: (Singing) What was a dream where my traveling eyes...


MENDOZA: And we were always having that experience. We would be singing, you know, like, if it was some Vicente Fernandez song or if it was a Ramon Ayala song. And mostly it was, like, the jams that my father listened to.


(SOUNDBITE OF SONG, "LIBRE")


Y LA BAMBA: (Singing in Spanish).


MENDOZA: It's so special to have that. Like, us as children just - without even realizing that we are singing and expressing the fruits of our culture. Because I grew up in such a strong, like, Hispanic community, I carry that. And so I carry it wherever I go. So that's always strong. My big thing lately is this - I feel like either you're Mexican or you're, like, Chicano or you're, like, bocho. And then I feel like living my life, feeling kind of like this in-between - and I have struggled with knowing who I am, my identity. Am I, like, 50 percent Mexican or am I 50 percent American? I am 100 percent Mexican and I am 100 percent an American. And I feel like I am also 100 percent Chicana. And so, for me, doing my music, I value that voice and I've learned to value that voice.


(SOUNDBITE OF SONG, "OSTRICH")


Y LA BAMBA: (Singing) I'm a daughter of the southern mountain. Some say that I've come from...


MARTIN: Luz Elena Mendoza of the band Y La Bamba. Their new album is "Ojos Del Sol." This is WEEKEND EDITION from NPR News. BJ Leiderman writes our theme music. I'm Rachel Martin.



1 mute
n.哑子,默音字母,弱音器;adj.哑的,无声的,沉默的;vt.减音,减弱;vi.(鸟)排泄
  • He is mute on the subject of social system.他对社会制度的问题保持沉默。
  • Her daughter was mute after a serious illness.她的女儿在一场重病之后失去了说话能力。
2 browser
n.浏览者
  • View edits in a web browser.在浏览器中看编辑的效果。
  • I think my browser has a list of shareware links.我想在浏览器中会有一系列的共享软件链接。
3 random
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
学英语单词
alginic acid
American run
anti-motion-sickness
apocryphe
austerer
benefit-received tax principle
biltmores
breaking down field strength
butt weld end
buzard
cabbalahs
capacitive pick-up
capacitor diode storage
cementicle
centralized selection
Chahār Dar
chinese characteristics
chinese crested tern
Clos network
coconstructive
contracting job
conventional quenching oil
dabbing motion
dermatosa myiasis
detailed system description
device independent pixel
device offline
electromagnetic seismometer
embuement
European rat flea
extruded brass
fallow deer
field ion microscope(FIM)
fir-tree straddle root blade
fontanite
fordreamed
fracture of head of radius
generated voltage
girya
glycaemia
glycoglyeeride
half-lives
high-grown
hoarhead
house work
ignomious
kfa
Khān Mahammad Kot
laplace's transformation
legacy media
liftgates
Lmhosts file
mass spectrometric detection
mean high high water spring tide
monkey chatter
nozzle with muffler
nuclear transmutation energy
number of common initial
optically ported CRT
package monitor
palatine
passport data
poison sb.'s mind against
porteus maze
pressureair
primosomes
prognosis formula
pulse amplutude-to-time converter
quartzandesite
regulation law of labour relation
remaining income
replacement of teeth
respiratory arrhythmia
sabmiller
scavages
schnozzola
self-registering water level gauge
sense perception
service head
sexperimented
sheath of styloid process
signalization
spline teeth
stadia addition constant
stationary tubesheet
statistology
struverite
substituted service
superchurch
symmetrical short-circuit current
tabular language
Taunusstein
thurls
traget trajectory
Trombicula palpalis
type ball printer
unresuscitable
valve insert
vector display
viridomycin
vowson
writers-in-residence