时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:2016年NPR美国国家公共电台9月


英语课

Ugandan Actress's Journey Mirrors That Of Her 'Queen Of Katwe' Character


play pause stop mute unmute max volume 00:0008:17repeat repeat off Update Required To play the media you will need to either update your browser 1 to a recent version or update your Flash plugin. ROBERT SIEGEL, HOST: 


The new movie "Queen Of Katwe" has a familiar theme. It's the real-life story of a girl from the slums who discovers an unlikely talent and becomes an unlikely champion. In this case, the talent is for chess.


(SOUNDBITE OF FILM, "QUEEN OF KATWE")


UNIDENTIFIED ACTOR #1: (As character) You can see eight moves ahead?


MADINA NALWANGA: (As Phiona Mutesi) Checkmate. Checkmate. Checkmate.


UNIDENTIFIED ACTOR #2: She won.


UNIDENTIFIED ACTOR #1: You could be the best in all of Uganda.


NALWANGA: Coach, how can I become a champion?


SIEGEL: In other ways, this film is revolutionary. It may be the first time a major studio - Disney - has set a movie in Africa with all black actors and no animals. The cast includes both celebrities 2 and newcomers. Our co-host, Ari Shapiro, recently spoke 3 with the two stars of the film.


ARI SHAPIRO, BYLINE 4: Lupita Nyong'o is an Oscar winner who's on the cover of the latest issue of Vogue 5. Madina Nalwanga is from a poor neighborhood in Kampala, Uganda, and she's never made a movie before. A casting director found her in a community dance class. Like her character, Fiona, Madina grew up struggling to help her family pay for basic things, like education.


NALWANGA: Fiona, she sold maze 6, yeah.


SHAPIRO: Selling corn.


NALWANGA: Yeah, and I also did.


SHAPIRO: You did, too?


NALWANGA: Yeah.


SHAPIRO: And like Fionna, who travels the world for Chess Championships, Madina is now rocketing through worlds she never imagined. Lupita Nyong'o, who plays her mother in the film, has been Madina's guide through that world. And Madina was Lupita's guide to Uganda.


NALWANGA: I taught her how to make Ugandan food - matoke - to prepare all of that.


SHAPIRO: Matoke is mashed 7 plantations 8?


NALWANGA: Yeah. And this one time, we went to the market because if you're not wise enough in Uganda, shopping might be a little bit hard for you.


LUPITA NYONG'O: You also taught me Luganda itself.


NALWANGA: Yeah, Luganda also.


NYONG'O: You taught me how to sing all those lullabies.


SHAPIRO: Luganda is the language. Can you sing us a lullaby that you learned?


NYONG'O: We can sing it together.


NALWANGA: OK.


NYONG'O: You lead me.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing) Cha, cha, cha.


SHAPIRO: That's a lovely lullaby.


NYONG'O: Yeah.


SHAPIRO: In some ways, your backgrounds are very different from one another. Lupita, you grew up in Kenya in a family with many opportunities and privileges. And Madina, I understand you grew up in a poor neighborhood of Uganda. But, Lupita, did you see a reflection of yourself in Madina in some ways?


NYONG'O: I - yeah (laughter). I did, and I do. I mean, Madina is so full of life. And she's taking everything on, even just, like, the red carpet. When we were at TIFF 9...


SHAPIRO: This is the Toronto Film Festival.


NYONG'O: Yes. We were getting ready together, and - and I was nervous that she was going to do this. And then I see video of her coming out of the car, and she just looks like she's in her element, you know?


SHAPIRO: Madina, what was that like for you?


NALWANGA: It wasn't so easy for me hearing all these people calling my name - on your right, on your shoulders. Please, do this. Do that. I wasn't used to that. I've never dreamt of standing 10 on that red carpet. Actually, what I knew about the red carpet, it's just a carpet that's supposed to be inside the house.


(LAUGHTER)


NALWANGA: And so when people told me, you're going to hit the red carpet, I was like, red carpet? OK. I want to see the difference between the carpet that I know that is supposed to be inside the house and that carpet that you're really telling me. These are all new things to my eyes.


NYONG'O: And you've also had new food.


NALWANGA: Yeah, I've had new food.


NYONG'O: Like what?


NALWANGA: I tried the smoothie movie and this Mexican breakfast.


NYONG'O: Huevos rancheros.


(LAUGHTER)


SHAPIRO: What did you think of them?


NALWANGA: When I had it my very first time, it was nice.


NYONG'O: (Laughter) She loved it.


SHAPIRO: Madina, English is not your first language, is that correct?


NALWANGA: Yeah.


SHAPIRO: So did you practice lines with each other on set? Was it difficult for you to do this entire movie in English? I mean your English is obviously very, very good, but...


NALWANGA: Thank you.


NYONG'O: But you would practice. You...


NALWANGA: Yeah.


NYONG'O: She worked extremely hard, and I think her discipline as a dancer came in very handy because she just would not stop, you know?


NALWANGA: Lupita, she really helped me, like, to get into the character all the time. I could see her getting ready to be in the character, and then I copy her. I could copy everything that she does, but in a silent way because I never wanted her to see me doing what she was doing.


SHAPIRO: Can you give me an example of something that you copied from her?


NALWANGA: OK. We had tough scenes whereby we have to cry. And it was kind of hard for me to cry. But I saw her getting ready. She was exercising all the time.


NYONG'O: I was loosening my jaw 11...


(LAUGHTER)


NYONG'O: ...Like, you know, with my hands, you know?


SHAPIRO: And then did you look across the room and see Madina doing the same thing?


NYONG'O: No, she came up to me, and she asked me what I was doing and why. And I told her I was loosening my jaw so that I could - you know, sometimes when you're nervous or something like that, your jaw gets caught up, and then you can't really enunciate 12. Then she walked away. And then, shortly after that, I walked by the set when she was doing a scene without me, and between takes, she was loosening her jaw. It was very sweet.


SHAPIRO: There's a scene in the film where Fiona is going to chess championships and winning. And - and, Lupita, your character, her mother, says, what will happen when she returns to her life here in the slums? She won't belong in one place or another. She'll be a ghost. Have the two of you had conversations about what happens when this film is no longer in theaters, when there are no more red carpets, when there are no more paparazzi, when the spectacle surrounding this has gone away?


NYONG'O: Yeah, and this is an ongoing 13 conversation. But Madina, what do you want to do? You said it yesterday. What do you want to do more than anything?


NALWANGA: I want to go back to school. And I want to continue with acting 14 and also dancing.


NYONG'O: But what I love about Madina is that she shares that fierce, fierce determination with Fiona of, like, finishing her education. Fiona didn't come to our set because she was in school. That kind of fierce, fierce determination - these are lives that are still very much being formed. This is Fiona's history, and she has a complete future ahead of her.


And she knows she has to work to get to where she wants to get to. And I think Madina understands that, too. In fact, she's been lamenting 15 about not having enough time to study. And I really admire that, and I encourage that in her.


SHAPIRO: When this film is over and, Madina, you're back in school in Uganda and, Lupita, you're filming on your next set, wherever that may be, what do you think the relationship between the two of you will be?


NYONG'O: There's just no end in sight and no end desired. We've talked to each other. At least once every two, three weeks we've talked. So yeah, I - I am here for her, if she will have me.


(LAUGHTER)


NALWANGA: I love you.


NYONG'O: Lupita Nyong'o and Madina Nalwanga, thank you so much.


NYONG'O: Thank you.


NALWANGA: Thank you.


SHAPIRO: They're stars of the new movie "Queen Of Katwe."


NYONG'O: What was that crazy Luganda song you were teaching me?


NALWANGA: Which one?


NYONG'O: What was it? (Singing in foreign language).


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing in foreign language).


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing in foreign language).


NALWANGA: (Singing in foreign language).


NYONG'O: (Singing in foreign language).


NALWANGA: (Singing in foreign language).



n.浏览者
  • View edits in a web browser.在浏览器中看编辑的效果。
  • I think my browser has a list of shareware links.我想在浏览器中会有一系列的共享软件链接。
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.署名;v.署名
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
n.时髦,时尚;adj.流行的
  • Flowery carpets became the vogue.花卉地毯变成了时髦货。
  • Short hair came back into vogue about ten years ago.大约十年前短发又开始流行起来了。
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
a.捣烂的
  • two scoops of mashed potato 两勺土豆泥
  • Just one scoop of mashed potato for me, please. 请给我盛一勺土豆泥。
n.种植园,大农场( plantation的名词复数 )
  • Soon great plantations, supported by slave labor, made some families very wealthy. 不久之后出现了依靠奴隶劳动的大庄园,使一些家庭成了富豪。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • Winterborne's contract was completed, and the plantations were deserted. 维恩特波恩的合同完成后,那片林地变得荒废了。 来自辞典例句
n.小争吵,生气
  • They patched up their tiff again.他们平息了争执,又和好如初了。
  • There was a new tiff between the two girls.那两个女孩之间有一场新的吵嘴。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
v.发音;(清楚地)表达
  • Actors learn how to enunciate clearly in the theatrical college.演员在戏剧学院学习怎样清晰地发音。
  • He is always willing to enunciate his opinions on the subject of politics.他总是愿意对政治问题发表意见。
adj.进行中的,前进的
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )
  • Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
学英语单词
acetonate
Achorion quinckeanum
agave families
age-inappropriate
alperidine
antibuser
Benedetti
bidimensionally
biobot
blencowes
blue and white with overglaze colours
bone-glass
Bonham
breakdown train
Bujaraloz
bull the buoy
calvi
capillary electrode
casiumbiotite
Come on hard
copper tip
corvair
countertripping
custer
cyclonic circulation
dark field micrograph
digiboards
dionexes
drop below
dumb show
economic internal rate of return
El Sombrero
el-bireh
electrocopper
elliptical hyperboloid
emergency government
false heathers
flowery odour
Fortunella margarita Swingle
genus stenotomuss
grand median
Haute-Vienne
hypercube system
hypophyseal cryotherapy
in gear
in situ leaching
jubilate
kelcey
ketovalerates
Laféria
limited price store
littleness
loadcell
Maitreya
mean-lookings
MK-733
mulloidichthys vanicolensis
nestlecocks
noive
non rigid
nonissuable
not hold of much account
obelin
on the scout
overmeddle
painless delivery
passteurization
photoconductive insulating layer
pignorations
point vault
powdered glucose
Praetrapezium
premeditates
propertiuss
quenching with subsequent tempering
racementhol
relative skewness
Resiliency Test
restrained line
right-hand
rmcs (reactor manual control system)
RSL (reserved storage location)
sanshoku
self-compression
separatrixes
show your ivories
static unifunction pipeline
surete
swearengen
swingletrees
syck
The Pulse Classic
totally-redundant code
Tropidia
unconcerns
unhappy
Usun
vacant line
water and soil reservation information system
water log
whole rests
zero energy house