时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:闽教版小学英语三年级下


英语课

 



[00:03.23]Story Time


[00:05.57]1.Read a story


[00:09.25]The Cat and the Bell猫和铃铛


[00:13.72]Tom is black cat.汤姆是一只黑猫.


[00:17.71]He lives in a big house.他住在一个大房子里.


[00:23.17]He catches mice at night.他在晚上捉老鼠.


[02:26.00][00:28.89]Tom kills our brothers and sisters.


[02:31.03][00:32.64]汤姆杀死了我们的兄弟姐妹.


[02:33.01][00:33.64]What shall we do?我们应该做什么呢?


[00:37.69]I have an idea.我有一个好主意.


[00:42.00]What is it?什么?


[02:37.94][00:44.46]We can put a bell on him我们可以在他身上放个铃铛


[02:42.60][00:48.91]When he comes,当他来的时候,


[02:44.45][00:51.03]the bell in ring.铃铛会响.


[02:47.19][00:53.82]Then we can run away.那时我们就可以跑掉.


[00:58.67]Good idea!


[01:01.89]Who can put a bell on him?谁能把铃铛放他身上呢?


[01:12.33][01:06.11]Can you?你能吗?


[01:07.79]No.I'm too old.不,我太老了.


[01:14.03]No.I'm too young.不,我太小了.


[01:20.47]Who can put a bell on the cat?


[01:23.88]谁能把铃铛放在猫身上呢?


[01:27.42]Not me.不是我.


[01:32.13]What shall we do?


[01:35.15]2.Say a rhyme 1.


[01:39.75]This is my house这是我的房子


[01:44.53]In the big house在这个大房子里,


[01:47.56]Lives a big mouse.住着一只大老鼠.


[01:51.05]"This is my house,""这是我的房子,"


[01:54.23]Says the big mouse.大老鼠说.


[01:58.06]3.Read and macth


[02:03.10]4.Listen and number.


[02:07.80]1.Tom is a black cat.汤姆是一只黑猫.


[02:13.23]He lives in a big house.他住在一个大房子里.


[02:18.35]2.Tom catches mice at night.汤姆在晚上捉老鼠.


[02:50.95]5.Can you put a bell on the cat?


[02:56.30]No.I'm too old.


[02:56.30]




1 rhyme
n.韵,押韵,韵文;vi.押韵,作诗;vt.使押韵,用韵诗表达
  • I cannot find a rhyme to " hiccups ".我不能找到和 “hiccups”同韵的词。
  • The last two lines of this poem don't rhyme properly.这首诗后两句不怎么压韵。
学英语单词
a legend in one's lifetime
allodification
angle head cylindrical grinding machine
anglo continental drawing box
antiputrescent
assembly trolley rails
baulk
between you, me and the doorpost
candy floss
cargo in dram
champagne trick
check computations
cistern car
condition
contraction and release
contralateral routing of signals aid
cyclic carousel system
deposition plane
dicerium
digital microwave radio
dip grain
distoclination
dolostone
downstairs
dramatic expression
El Catuco
elastic drive
elder days
eri-silkworm
Femestrone
filling ring
fontanelles
functional earthing
General Agreement on Trade in Services
Grubyella
guidance mechanism
guizhouensis
hemiseptum
herken
high speed adjustment
huff paste
i-cnowen
idyllism
internal flexion
isobutyl carbylamine
kalahari deserts
kick in the pants
Kleihauer
Lake Hopatcong
live hydraulic pump
local authorities management information system
manticulate
marine zooembryology
meissonnier
melanagromyza metallica
more power to you
musculus longitudinalis super ficialis linguae
no sale final
noise by combustion
not getting anywhere
object orientation
organic element analysis
Paphiopedilum concolor
parkering
pharmacons
pile irradiation
pinatas
plasmogen
plutos
Poggiardo
porcelain casserole
productresses
pus-gut
removable louvers
road crew
rural jurisprudence
savinases
scritching
sea monkey
shock absorber body
spinellide
state-led
sulphohydrolase
symphonized
Tao Jun
tempestively
tetrafluoroboric acid
tetrochetus sp.
the course
theriogenology
thermal endurance profile
thermodynamic engine
Tisco manganese steel
touch-toner
traveler's-joy
TV antenna booster
utility requirement document
voltampere switch
white-crowned plovers
yangtses
zeolite water