时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:奥运歌曲


英语课

1996年第26届亚特兰大奥运会歌曲《Return to innocence》


《回到纯真》是1996年亚特兰大奥运会宣传片歌曲,也被译为《返璞归真》。许多人会对它的旋律感到非常熟悉,特别是那几句“啊呀啊呀啊……”。其实,这首歌早在1993年就发行了,歌名有翻译成“回到纯真”的,也有翻成“返璞归真”的。当时这首歌一推出,就凭借上口的旋律,成了欧美各大排行榜的冠军歌曲。


  1996年,这首歌“回归纯真”的主题正好契合了奥运会百年纪念的主题,所以,亚特兰大奥组委就在奥运会的宣传片里,选用了这首歌,可以说,这首“回到纯真”应该算是一首“不是专门为奥运会创作的奥运歌曲”。


  这首歌曲的创作者叫Enigma,意思是“谜”,也有根据读音译作“英格玛”的。有一点要说明的是,这个迷不是一个乐队,也不是一个歌手,而是一个工作室,许多人在一起制作他们的音乐,然后再从全世界找他们认为合适的歌手来演唱。值得一提的是,谜的核心是一对夫妇,男的主要负责作曲,女的则参与演唱。这首《回到纯真》里的女声部分,就是由她来完成的。


《Return to innocence》歌词欣赏:


演唱:“谜”音乐工作室


Love - devotion


Feeling - emotion


Don't be afraid to be weak


Don't be too proud to be strong


Just look into your heart my friend


That will be the return to yourself


The return to innocence


The return to innocence


If you want, then start to laugh


If you must, then start to cry


Be yourself don't hide


Just believe in destiny


Don't care what people say


Just follow your own way


Don't give up and use the chance


Do return to innocence


That's not the beginning of the end


That's the return to yourself


The return to innocence


That's the return to innocence



学英语单词
aesthetic perineum surgery
alarm-call
alkyl trimethyl ammonium compound
angass
antistine phosphate
arc of trajectory
assembly engineering
barkor
be too much for
black-band iron-ore
bulb-like
calliper micrometer
capture effect
catheterised
close-end diaries
configuration record list
conservation gasoline
critikon
cycle touring
dandyized
differential shock mounting plate
disciform atelectasis
doucher
eccentric feeder
echinostomatoid
effective freeboard
enamel lamp-shade
Epleys
fakirism
ferro carpholite
filiferus
final beneficiary
fine streamline body
for indication only
gaudelli
Hatchbend
have a good slack
heavy haul trailer
horizontal strain
inner bremsstrahlung
Ishikawa-ken
ketocyclazocine
kidney donor
lacrimal apparatuses
lopharia cinerascens
low power range trip
lurnbale
Maebashi
maritime buoyage
mastopexy
Mesolithic
microprocessor chip
millilux
multi-drop
near infrared reflectance spectroscopy(nirs)
oral fossa
original treaty
Oscillospiraceae
parts release notification
Paspebiac
PERT time system
pile shaft
plantar intercuneiform ligaments
Port numbers
positive definite matrix
potorti
precatively
pressurized sample
print head driver
Reevesia rotundifolia
richwind
ristal
RUPT'D
salend
sebum praeputiale
Sewa River
shechita
ships in the night
silver-spooned
skilled hands
snowshoe
solipotence
spacer spark coil
standard data interchange
sun umbrella
superior mesenteric arteries
surface pile density
system separation
thawing surface
theraphy of color
thermal-recovery unit
trailing flap
transparency swelling
transparent addressing
twister
under-provision
unspurned
urophora (urophora) formosana
Volterra method
waste bank refarming
western province (ysabel)
wet wrinkle