时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:VOA标准英语2015年(十二月)


英语课

塔尼亚胡出访伦敦 示威者进行抗议


David Cameron offered his support.


戴维·卡梅伦表达自己的支持立场。


“Britain remains 1 staunch in our defense 2 of Israel's right to exist and right to defend itself. We also remain thoroughly 3 committed to the two-state solution and the peace process."


“英国政府仍将继续坚定不移捍卫以色列存在及捍卫国家的权利。我们也将完全致力于两个国家并存的解决方案及和平进程。”


Netanyahu said he was ready to resume unconditional 4 direct negotiations 5 with the Palestinians.


内塔尼亚胡表示他愿意同巴勒斯坦继续进行无条件直接谈判。


But security was the top of the Israeli prime minister's agenda.


但安全是这位首相最为主要的目的。


“The Middle East is disintegrating 6 under the twin forces of militant 7 Islam, the militant Sunnis led by ISIS and militant Shi'ites led by Iran."


“在极端恐怖组织“伊斯兰国”逊尼派激进分子及伊朗的什叶派激进分子两股伊斯兰激进分子的疯狂攻势下,中东正在瓦解。”


Six world powers signed a nuclear deal with Iran in July to Israel's dismay, the deal would freeze Tehran's nuclear development in exchange for gradual sanctions relief.


世界六国于7月同伊朗签署的核协议让以色列倍感震惊。这个协议将冻结伊朗核项目以取代逐步取消制裁。


Prime minister Netanyahu fears a Western rapprochement with Iran-and is keeping up the pressure to ensure the deal is verified,said analyst 8 Yossi Mekelberg of Regents University London.


伦敦摄政大学分析专家尤西·梅克伯格表示西方与伊朗的和解让内塔尼亚胡感到担心。


“What he's trying to do is to build a case for the future if they find out the Iranians are not abiding 9 by the agreement,"Mekelberg says Israel should change its approach.


“如果他们发现伊朗人不按照协议办事,他所做的是为未来做准备。”梅克伯格表示以色列应该改变方式。


“How actually to incorporate Iran back into the international community and empower those who want Iran to become a more peaceful and cooperative part of the international community. Unfortunately, the Israeli political system doesn't see it like this."


“如何真正地把伊朗纳入国际社会,并且同希望伊朗成为国际社会中更爱好和平的国家加强联系。不幸的是以色列政府还没有认识到这一点。”


Protestors against Netanyahu's vistit continued in London Thursday,as demonstrators blocked trucks delivering supplies to an arms fair.


内塔尼亚胡的反对者们通过拦截向一个武器展运输物资的卡车在周四继续抗议他的此次来访。


"The UK government has consistently sold weapons to Israel which are then used in indiscriminate acts of violence against the Palestinian people."


“英国政府一直向以色列出售武器,让他们用来对巴勒斯坦人民滥用暴力。”


 


Analysts 10 say Netanyahu is under pressure to return from London with something he can sell as a policy achievement to a concerned Israeli public.


分析人士称内塔尼亚胡的此次伦敦之行饱受压力,他需要拿出政绩才能让忧心忡忡的以色列民众安心。



1 remains
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 defense
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 thoroughly
adv.完全地,彻底地,十足地
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
4 unconditional
adj.无条件的,无限制的,绝对的
  • The victorious army demanded unconditional surrender.胜方要求敌人无条件投降。
  • My love for all my children is unconditional.我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
5 negotiations
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
6 disintegrating
v.(使)破裂[分裂,粉碎],(使)崩溃( disintegrate的现在分词 )
  • As a poetic version of a disintegrating world, this one pleased him. 作为世界崩溃论在文学上的表现,他非常喜欢这个学说。 来自辞典例句
  • Soil animals increase the speed of litter breakdown by disintegrating tissue. 土壤动物通过分解组织,加速落叶层降解的速度。 来自辞典例句
7 militant
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
8 analyst
n.分析家,化验员;心理分析学家
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
9 abiding
adj.永久的,持久的,不变的
  • He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
  • He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
10 analysts
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
学英语单词
Alizay
andira inermiss
antiblue
antihedonism
archabbot
archin(e)
aroun
asparty-L-histidine
assembler machine
automatic computer
bear-pit
bore diameter of roller and cage thrust assembly
bouncinesses
brown v board of education
business expenditures for new plant and equipment
cantilever for basket
capacitacin
chromosomal RNA
column fractionating
critical regionalism
cyclic fatigue
dilatory
diplophase
directed edges
engaging piece
eoples
ersbyite (meiomite)
Eunectes murinus
feebates
fixed assets cost
fly right
food sources
genitourinary fistula
geometric locus
gielgud
gift-giving ritual
herpetineuron wichurae(broth)card.
Holmes's sign
hybrid storm
Inchkeith
including overtime
indian rupee
insaturity
inter-sectoral division of labour
intercoordination
jasminum prubescens willd.
K-back
least square solution
leib
level gage
lightwave
listeria meningitis
Lomnice nad Popelkou
lose concentration
low power objective
macrotrichia
Madhya Pradesh
magmatic
magnetic fault detection
margent
marketing risks
menaced
minimal space
moderately volatile fuel
money talks, bullshit walks
mortonagrion hirosei
nonlinear taper
object relation theory
octingentenary
opern
optical enlargement
perfluoro-
polarization spectroscopy
proportional weir
prospective path
Purkinje's phenomenon
Pyrus hopeiensis
quitclaimance
reciprocable motor
Red Pt.
relationists
repumping
running time
sap vesicle
single equation regression prediction
smallpox cake
spangled coquette
splash-landed
st. vincent and the grenadiness
standard test for glass viscometer
structural platform
table calculation
touchscreen
twenty-somethings
two-years
UHF converter
Upper Cretaceous
vent-type injection moulding
warm regards
wave-modulated oscilloscope tube
Yamakoshi
zero-access instruction