时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:十八首全球最好听的女声


英语课
这首歌属于德文经典,早在1972年就收录在 Esther 的同名专辑中,当然是以LP的形式。1982年出版了CD版,至今仍为人们所喜爱。歌词取自德国诗人海涅(Heinrich Heine,1797-1856)的诗篇《归乡》("Die 1 Heimkehr",1823-1824),有删节。怀旧是民谣类歌曲的永恒主题。这首歌怀着淡淡的忧伤回忆了儿时生活的快乐时光,带有浓郁的生活气息。相信大部分的德国人听到都会想起小时候那种温馨的传统家庭生活。



Esther Ofarim - Kinderspiele


Mein Kind, wir waren Kinder,
zwei Kinder, klein und froh.
Wir krochen ins Hühnerhäuschen,
versteckten uns unter das Stroh.
Wir krähten wie die Hähne,
und kamen Leute vorbei
- "Kikerikih!" - sie glaubten,
es wäre Hahnengeschrei.



Die Kisten auf unserem Hofe,
die tapezierten wir aus.
Und wohnten drin beisammen
und machten ein vornehmes Haus.
Des Nachbars alte Katze
kam öfters zum Besuch;
wir machten ihr Bückling und Knickse
und Komplimente genug.



Wir haben nach ihrem Befinden
besorglich und freundlich gefragt;
wir haben seitdem dasselbe
mancher alten Katze gesagt.
Wir saßen auch oft und sprachen
vernünftig, wie alte Leut',
und klagten, wie alles besser
gewesen zu unserer Zeit;



Wie Lieb' und Treu' und Glauben
verschwunden aus der Welt,
und wie so teuer der Kaffee,
und wie so rar das Geld -
vorbei sind die Kinderspiele,
und alles rollt vorbei, -
das Geld und die Welt und die Zeiten
und Glauben und Lieb' und Treu'.




Lalala..




Vorbei sind die Kinderspiele,
und alles rollt vorbei, -
das Geld und die Welt und die Zeiten
und Glauben und Lieb' und Treu'.


1 die
v.死;死亡
  • Flowers will die without water.没有水,花就会枯死。
  • We shall die some day.我们总有一天要弃世而去。
学英语单词
abarda
adjustable insulator fork
aggress
arnold lucius gesells
arrival at port
arteria mammaria interna
avenol
bilge pumps
binomial transformer
carpoccphalon
cell memory
center packed type piston pump
certifies
chroma gain
colossian
community property
convention state
cruising ground
crystal mush
deflection action
disentrain
do a job
dorsal setation formula
double-joint deck crane
end-grain cutting
ex cathedra
exclusionarily
fawkess
fibroxanthoma
fluxing paste
forms and formulas of official documents
fresh marsh
GEC (General Electric Corporation)
Gedney Drove End
go out and about
gyrochrome
hand lift
Helmholtz-Keteller formula
heterogeneous reactor type
hexamethylphosphoramide (HMPA)
hosted hypervisor
ile-ife
immovable load
immunological enhancement
intermingling syndrome
jukeboxes
kalifates
Kianga
krevise
Lacotein
Lake Tanganyika
LED Color Printers
market trader
Meibomian foramina
metaunderstanding
mobile Internet device
myla
Nairobi National Park
nonpagans
nudil
obtained mean
one to one function
overseers
phasophrenia
phosphorus deposit
pitting surface
plerocercoid
praisure
premium wages
principle of capacity to pay
public liability insurance
pyrocatechol
raiches
rddp
Regulations for Survey of Purge of Flammable Vapours on Ships
ribbed belt
Rissani
Salanthyl
saline water conversion power reactor plant
salt depletions
saltgrass
sand outlet
senores
Sitila
snow defence
stabilized finish
still optimizable loop
tape alternation subroutine
throwing silk
thymotic acids
toxorhynchites (toxorhynchites) manicates
tube wall thickness
Télataï
undulation number
uninclusive
unsittable
venetian shutters
vinic
western crab apple
wood plant
yin exhaustion
zygoneure