时间:2018-12-12 作者:英语课 分类:大学四六级阅读


英语课

   在英语四六级的阅读理解当中长句是让我们感到很困难的句子,长句的明显特点就是句子比较长,一个句子往往有三、四行,甚至一个句子就是一段。许多应试者在阅读时经常会陷入一个很长的句子中,不知道它到底讲了些什么。长句之所以长,主要有几个原因,为此本文将告诉你如何处理这些长句,让你们轻松应对。


  1、 分词状语、独立主格结构的干扰:
  分词状语就是指用doing或done引导的伴随状语、原因状语等;独立主格结构有时由with引导,看似主谓结构,但实际上并没有真正的谓语部分。由于这些成分的干扰,不仅增加了句子的长度,而且使人很容易错把它们当成主句。在这里,我们不去仔细研究它们的语法构成,而主要研究一下在阅读时怎样分辨主句和这些从属部分。
  应对方法:主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分。什么样的词能构成独立的谓语部分?注意:dodoes和isamare的各种时态变化都可以做谓语,但是单纯的to dodoingdone和to beeing的形式是不可以做谓语的。一个看似句子的结构,如果没有独立的谓语部分,那它就不是句子,而是分词短语或者独立主格结构。
  例如:文章中有这样一句话:“With as many as 120 varieties in existence, discovering how cancer works is not easy.”
  With引导的是一个独立主格结构,在这个句子中做原因状语,也就是说“因为现存癌症的种类有120种之多,所以…”。这句话的主语是由一个复杂的动名词短语充当的,即discovering how cancer works.由于这句话的状语较长,主语又是这样的一个复杂结构,所以大家往往感到找不到这个句子的主干。实际上,只要抓住谓语动词就很容易找到句子主干。由于单纯doing的形式是不可以做谓语的,所以在这个句子里,discovering就绝不可能是谓语。它是一个动名词,相当于名词的用法,因此它是做主语的。Works虽然是谓语,但它是how cancer works这个从句中的谓语,而不是主句的谓语。所以,主句的谓语只有is.
  在实际的阅读过程中,我们常常会碰到包含上面三种情况的超复杂句子,即:一个句子中既有从句又有插入成分,还有分词状语或者独立主格结构。阅读这种句子的正确方法是:从前向后,抓住独立的谓语部分从而区别出主句和分词状语,再根据从句的连接词(有时无连接词)区分主句和从句,层层理解,插入语插在哪个层次中就放在哪个层次中理解。
  2、长长的插入成分
  考研阅读所选文章的一大特点就是喜欢用插入语,比如,用插入语交代某句话是谁说的,说话人是什么身份;或是用插入语来修饰、解释、补充前面的内容等等。插入语使作者能更灵活地表达自己的意思,但是插入语过长或是过多容易使读者找不到阅读的重点。从形式上看,插入语的出现有明显标志:用双破折号与主句隔开或者用双逗号与主句隔开。应对方法:读句子时,先不要理会插入语,先把主句的意思看完。然后再看插入部分。 例如:一篇阅读文章中有这样一句话:“Today, stepladders carry labels several inches long that warn, among other things, that you might ― surprise! ― fall off. ”
  这句话的插入语比较多,首先我们要找出主句:stepladders carry labels(梯子上贴着标签),这个labels有两个修饰语several inches long和一个that引导的从句。
  从句的主语是that(也就是labels),谓语是warn,宾语又是另一个that引导的从句,在warn和宾语从句中插入among other things,表示宾语的内容只是在warn(被警告的)众多内容中列举的一个。这个被列举的内容是fall off(摔下来),但在fall off之前又插入了一个surprise!,插入这个词是因为作者认为梯子警告fall off是件令人吃惊的事,因为爬梯子本来就有摔下来的危险,但商家为了怕消费者控告,竟然将这么明显的事情也写进了警告语。
  这个句子的阅读顺序应该是:第一层stepladders carry labels several inches long that,第二层是that warn that you might fall off,最后再看两个插入的部分among other things和surprise!
  3、从句多又长:
  一个主句带多个从句,从句中又有从句。应对方法:首先找到主句的主体部分(即主语、谓语和宾语),再确定从句的主体部分,如果从句中还有从句,在确定下面一层从句的主、谓、宾。注意阅读时一层一层进行,先把同一层次的内容看完,再看下一层次的内容。
  例如:阅读文章中有这样一句话:“A survey of new stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination 1 of the last remaining stocks of smallpox 2 virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.”
  这句话就是在that引导的宾语从句中,又套入了两个who引导的定语从句。这个句子主句的主体是a survey reveals that…。从句的结构比较复杂:主语是the antiscience tag(反科学的标签),谓语是has been attached to(被贴到),宾语是many other groups,后面用了一个from sb. who…to sb. who…的结构来举例解释这些groups包括什么人。这句话的意思是“1996年进行的一次对新书的调查显示,”反科学“的标签也被贴在了很多别的人群的身上,包括提倡根除残余的天花病毒的权威机构,以及提倡削减基础科学研究资金的民主党人。”

1 elimination
n.排除,消除,消灭
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
2 smallpox
n.天花
  • In 1742 he suffered a fatal attack of smallpox.1742年,他染上了致命的天花。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child?你小时候打过天花疫苗吗?
标签: 阅读
学英语单词
aeration candle
Africanises
architectural composition
Astorp
azan
b.p.r.d
bendiest
blast trauma
borica (hungary)
bottom drift
bring ... to justice
bubblejets
burn of oral cavity
capability-based addressing
cardiac branch (or cardiac nerve)
catbird seat
cavern filling
cinchonology
clandestin
concurrently
cynddylans
derailment due to climbing of wheel-flange on rail
Dicomano
diminuse
diringer
dirty realism
dissociator
do son
doing-dong fight
dottur
drupel
east schelde (oosterschelde)
electromechanical analog computer
extension line for dimension
fimbristylis subbispicata nees et mey.
for screw stays
frigid belt
go in for
Goeferdinge
guide bend test
gumboti
hollow font
horizontal pressure foot
horswertianolin
hyperepinephrinemia
intermetallic phase particle
Kummell's point
kundu
lacrimal probe
landleapers
launch velocity
licea biforis
lump-sum measure expense
maneuvering trials
marchand de vin sauce
Mborla-Dioulasso
minister to
mwhs
Niutou Bandao
nmdar
non-trivial functional dependence
notice of personal assessment
nuclear detector
orthodox straddle
out-of-order signal
outlitigated
pad supported jack-ups
passenger wharf
portable rivet forge
potassium cyanoaurite
precast artistic terrazzo flooring
promotion and transferring
quasi-stationary spectrum
radar distance meter
railway gauge
reclaimant
restless sleep
rice box
run-up
seated gas generator
selenates
self-judgment
shutoff block
silo cell
silverspears
single stage diffusion unit
singular stiffness matrix
snorkel divings
Solarians
swell scale
swing gear
tracing observation
transmission-countershaft reverse gear
trimolter
tuberostemonine
tyrement
undoed
unearthed
vaccinating
visual tuning
voltage generator
winter flowering