时间:2018-12-12 作者:英语课 分类:大学四六级阅读


英语课

作为四六级考试占分比例最大的题型,阅读理解一直以来都是广大考生的拦路虎,而影响考生对文章的理解因素主要是文中的长难句。一般来说,读者对一篇文章的理解主要可从三个层面着手,即词汇、句子和篇章,而句子层面是最重要也是最难的,但这并不是说对此就束手无策,下面就为广大考生介绍一些较为实用的对策。



一、以连词为着手点



英语句子与汉语不同,汉语句子以短句为主,而英语句子则以长句为主,这导致了中国学生在理解时困难重重。其实,英语句子之所以长,其最基本的手段就是连词。连词就像是环扣,将一个或多个从句与主句层层相连,成为一个有机的整体。读者在阅读时,问题就出在无法定位整个句子的主干成分,即哪个分句是整句话的主句。但是,一旦定位了主干成分,整个句子的结构必然迎刃而解。我们来看一些六级历年考题中的例句。



例1:Some who succeeded fought off those in the water who had the strength to try to claw their way aboard.(Passage 1, 04/6)



要迅速定位此句主干,无须从头到尾每个单词一一认真阅读,只要直接找出所有的连词。在这句话里有两个连词who,找出后把这两个who引导的从句暂时去掉不看,剩下的成分就是句子的主干。问题是这两个从句分别到那里结束,方法是由连词开始,找到第一个谓语动词,而后往后找到第二个谓语动词,那么这个从句就在这两个谓语动词的中间部分结束。所以,这句话中第一个who后的第一个谓语动词是succeeded,其后第二个谓语动词是fought off,那么从句就到succeeded结束;第二个who后的第一个谓语动词是had,其后没有第二个谓语动词了,所以从句就到最后结束。这样以来,如果暂时不看这两个who引导的从句,整句话就剩下“Some…fought off those in the water”,作为整句的主干成分。由此可以得出,第一个who从句是用来修饰some的,而第二个who从句是用来修饰those的。那么,整句话的意思就是“那些成功的人击退了那些在水中有力气奋力爬上甲板的人”。



例2:Lewis and Clark journeyed into the American wilderness 1 to find out what the U.S. had acquired when it purchased Louisiana, and the Apollo astronauts rocketed to the moon in a dramatic show of technological 2 muscle during the cold war.(Passage 4, 01/6)



利用例1中的分析方法,直接找出本句中所有可能用作连词的成分,即and、what、when、and。然后,先从从属连词(连接从句的连词)what和when着手。尽管what一词严格地讲并不是连词,但它具有二合一的功能,即它即是先行词又是连接词,而且它连接的成分往往是从属成分,所以在本句中,可以暂时把what后的句子不看。那么,由what开始后第一个谓语动词是had acquired,之后就是连词when,所以从句到when前结束。而when后第一个谓语动词是purchased,其后就是逗号,所以从句到此结束。这样暂时不看这两个从句,证整句话就剩下“Lewis and Clark journeyed into the American wilderness to find out what…, and the Apollo astronauts rocketed to the moon in a dramatic show of technological muscle during the cold war”。很明显,第一个and连接的是两个名词Lewis和Clark,所以它是个介词,那么整句话实际上就是由第二个and引导的一个并列句,意思是“刘易斯和克拉克跋涉到美国的荒野地区去寻查美国在买下路易斯安那州时得到的是什么样的一片土地,而阿波罗号的宇航员在冷战期间乘着火箭登上月球向人们展示了科技的力量”。



二、理清独立性句子成分或从属性短语



在实际的篇章,光用以上办法恐怕还是不能解读一些更为复杂的长句或难句,而原因就在于,影响句子理解的除了从句之外,还有句子的修饰成分和起修饰作用的短语。句子的修饰成分主要包括副词和独立主格结构,而修饰性短语主要以分词短语和介词短语为主。在解读句子时,这两种成分皆可象从句一样处理,暂时不看。同样以六级历年真题为例,我们来看一些句子。



例3:Compared with American tourists abroad, visitors to the U.S. stay longer and spend more money at each stop; an average of 12.2 night and $1624 a traveler versus 3 the Americans’ four nights and $298.(Passage 4, 98/1)



这句话的结构一目了然,它是由分号分开的两个并列分句构成的,而问题是两个分句的结构是怎样的。以第一个分句为例,逗号隔开了前后两个部分,前面的部分是由compared引导的一个分词结构,根据语法知识,分词结构属非谓语成分,它只起修饰作用,是附属成分,不会影响读者对整句话的理解,所以可以暂时去掉不看。这样,整句话的主干就是后面的部分“visitors to the U.S. stay longer and spend more money at each stop”,而这一成分中的介词短语to the U.S.只是对visitors的解释,at each stop接在动词后面,必然用作状语,也可以暂时不看。至此,整个并列分句就剩下“…, visitors…stay longer and spend more money.,..”,其含义跃然纸上。



例4:After driving many of the animals around them to near extinction 4, people were forced to abandon their old way of life for a radically 5 new survival strategy that resulted in widespread starvation and disease.(Passage 1, 02/6)



从整体上看,整句话是由中间的逗号隔开的两个成分构成的,前面的成分很显然是由after加动名词的介词短语结构,暂时可以不看,而后面的成分可综合运用前面讲过的方法进行分析。先找出所有可能用作连词的成分,在这句话里只有that和and。然后,先看that引导的从句,它后面的第一个谓语动词是resulted,之后就没有其它谓语动词,说明从句就到最后结束,这样一来后面的and一词就无需进一步分析了。所以,整句话就剩下“…, people were forced to abandon their old way of life for a radically new survival strategy…”,意思就不难理解了。



综上所述,对于四六级考试中出现的长句或难句,考生大可不必过于担心。只要考前注意复习和巩固语法知识,尤其是关于连词和从句部分的知识,然后运用以上方法,勤加练习,必然收获颇丰。



 



1 wilderness
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 technological
adj.技术的;工艺的
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
3 versus
prep.以…为对手,对;与…相比之下
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
4 extinction
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
5 radically
ad.根本地,本质地
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
学英语单词
15-hydroxyprostaglandin dehydrogenase
A. O. A.
abrasive grain
acidology
adphen
alpha-oestradiol
angakok
annual inflation rate
articularly
bacillus cloacae jordan b.zeae (burril) comes
bestestestest
bill collection
bipoiar taxis
black edging
blimming
bocas
buxuss
C. of C.
Caistor
Camellia acuticalyx
cann't
cantilever beam impact tester
cathode drop
cheq.
contredances
Corydalis trifoliata
cotton blushing
cotton tie
crosshead-pin
designator storage word
destruens mole
dispersed record
domain name system poisoning
driveabilities
drowned in
ellipsoid resonator
engine piston
esthiomenous
eulogious
experimental safety vehicle
folk-memories
g-sharp
gage location
gangliolytic
generate income
Grace City
gram force
groundwater
guide strip
highest-profile
hong kong identity card
hybrid transformer array
ice shove
imidie acid
initial mark up
innocenter
joyeusity
leconotide
limited information instrumental variables
line scanning waveform distortion
log charging
main products
make-up oil
mean-value theorem
microcide
modcom
module interconnection language
multichine
multinomial trials
net outflow of fund
one-dimensional structure
operating reports
ovc
parallel work flow
pelvicephalograph
placental
racewear
recontextualizing
regenerative detection
rehearing
reticulated tortrix
ribbon grass
robshaw
rotatory drier
sea notch
second c/d
self dual circuit
shearing wave
slow-down ions
sodium bromoiridite
spend ... on
support screw cap
sympathisers
Sysmä
teletels
ultraintuitionists
unitarded
upstream monopoist
uralloy
uranium(iii) sulfide
vertebrate palaeontology
yudofsky