时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

 Zhou Libo, a Chinese stand-up comedian 1 who is famous for his iconic "Shanghai Style Small Talk," will perform at New York's Carnegie Hall in July.


因其标志性表演形式“海派清口”而出名的我国脱口秀喜剧演员周立波将于7月登上纽约卡内基音乐厅的舞台。
The show, "Sing our generation's songs, tell my own jokes," will be the first time a Chinese stand-up comedian to take the stage of the world renowned 2 venue 3.
这场演出题为“唱时代的歌,说自己的笑话”,将是我国脱口秀喜剧演员首次在这所举世闻名的音乐厅登台演出。
"I always wanted to perform in New York City," said Zhou at a press conference on last Monday. "New York and Shanghai are very similar cities with beautiful skylines and wonderful people."
周立波在上周一举行的新闻发布会上表示:“我一直想在纽约表演,它跟上海都有美丽的天际线、有趣的人,是两个感觉很相似的城市。”
周立波梦想成真:将在纽约表演海派清口!
Zhou first gained popularity in 2006 with his unique comedic style that is delivered in a linguistic 4 mixture of Mandarin 5 Chinese, Shanghainese and some English words and phrases. He has named his style "Shanghai Style Small Talk", which attracted a considerable fan base among Chinese audience.
2006年,周立波凭借将普通话与上海话结合、穿插英文单词和短语的语言形式表演喜剧的独特风格开始走红。他已经将自己的风格命名为“海派清口”,而这一风格在中国观众中吸引了大量的粉丝。
Zhou also created "Mr. Zhou Live Show," which is considered by some as the first television comedic talk show in China.
此外,周立波还创办了《壹周立波秀》节目,该节目也被一些人认为是中国第一个电视喜剧脱口秀节目。
The show will premiere on July 8, 2016.
据悉,本次演出将于2016年7月8日首映。

1 comedian
n.喜剧演员;滑稽演员
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
2 renowned
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
3 venue
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
4 linguistic
adj.语言的,语言学的
  • She is pursuing her linguistic researches.她在从事语言学的研究。
  • The ability to write is a supreme test of linguistic competence.写作能力是对语言能力的最高形式的测试。
5 Mandarin
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
标签: 周立波
学英语单词
act std
advanced transverse nodal method
association for computing machinery (acm)
automatic tapchanging equipment
Azadlu
b glove box
betenoire
Blumen
body wrap
brachium pontis
brazilia
brothiest
Budhardalur
business-school
cardinal number of code
Carling Black Label
clear character
coal fired furnace
concrete bridge
condensation trail
conditional branching instruction
corporate public relations
cownose
cultivation
cutter stylus
davise
death inquiry
dialectical materialisms
disprovided
distributional fairness
double spindle
East Java
eco-industrial
exchange base
fangsmiths
fare-dodging
Favositidae
fibrillarin
fibrino-purulent
form a part of
french telephones
Full astern!
gastown
gillieron
gorbunov
gravity olling
has a cow
heat loss due to dry gas
hekistotherm
Heliobacteriaceae
hello and welcome
herald-tribune
hercostomus rollei
humores
isodynamic magnetic separator
K-laminin
Kana, Bukit
knackeries
lactasinum
lateralised
ligamenta testis
logafier
Maqbarl
metaphase pairing index
ministers plenipotentiary
misattune
Moire pattern
monocaine
more liberal
mountain soils
nonmillionaires
Omskiy
outcrop of coal seam
pentyce
photoelectric performance tester
potties
predispersal seed predation
preliminary annual report
proMBP
rating mechanization
rugburn
serrated ring spanner
simulated drop
source condition
stenman
sub-game perfect Nash equilibrium
tea carts
thetas
throw a hat into the ring
torniellite
Tra Bong
trigonal planar structure
twine carrier
Twitterstorm
ultrasonic temperature measuring apparatus
unvalenced
VHF data link jammer
vortex instability
weight of modular form
wellaffected
wheel animals
wurly