调查显示 超7成受访者呼吁出台规定管理共享单车
英语课
Users of urban shared-bike programs have called for regulation to address bike vandalism, and suggested that shared bike schemes should be an urban planning consideration, according to a survey by China Youth Daily.
根据《中国青年报》的一项调查,城市共享单车用户呼吁出台针对破坏共享单车行为的规定,并建议应考虑将共享单车计划纳入城市规划。
Based on the answers of 2,000 respondents, the survey revealed that 50.5% of respondents said vandalized shared bikes had forced them to rethink their travel plans, and 78.8% suggested shared bikes should be incorporated into urban planning management.
这份基于2000名受访者回答的调查显示,50.5%的受访者表示,遭破坏的共享单车曾迫使他们重新考虑出行计划,78.8%的受访者建议将共享单车纳入城市规划管理。
"It is not unusual to see shared bikes secured with private locks," Miao Yue, an undergraduate in Guangzhou, told China Youth Daily. "During rush hour, sometimes it takes 20 minutes to find a usable shared bike."
广州一名名叫苗月的大学生在接受《中国青年报》采访时表示:“我们可以常常看到共享单车被装上私锁。在高峰期,有时需要花上20分钟的时间来找一辆可以用的共享单车。”
调查显示 超7成受访者呼吁出台规定管理共享单车
In addition, 88.6% voiced support for a law that would address the vandalizing of public facilities.
此外,88.6%的受访者表示赞同制定“破坏公共设施法”。
The top complaint relating to shared bike programs was shared bikes crowding the sidewalks, with 63.6% saying it was a common sight. The other concerns related to vandalism and theft.
共享单车项目遭投诉最多的问题是共享单车侵占人行道,63.6%的受访者称这是普遍现象,其他担忧与故意损坏、偷窃有关。
According to the survey, 78.6% of respondents have used shared bikes, with 0.7% born after 2000, 21.1% born in the 1990s, 54.4% in the 1980s, 18.1% in the 1970s, 4.6% in the 1960s and 1% in the 1950s.
调查显示,78.6%的受访者使用过共享单车,其中,00后占0.7%,90后占21.1%,80后占54.4%,70后占18.1%,60后占4.6%,50后占1%。
标签:
单车