时间:2018-12-11 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Last Monday, the White House released the official portrait of first lady Melania Trump 1.


  上周一,美国白宫发布了第一夫人梅拉尼娅·特朗普的官方照片。
  Her new press secretary, Stephanie Grisham, tweeted the news, along with a link and later the official FLOTUS Twitter account sent out the photo.
  她的新任新闻秘书斯蒂芬妮·格里森姆在推特上发布了这个消息,还附带一个链接。随后,美国第一夫人Twitter官方帐户晒出了这张照片。
  The photograph was taken in the West Sitting Hall of the White House private residence, CNN confirmed.
  据CNN确认,这张照片是在白宫私人住所的西客厅拍摄的。
  美国白宫发布第一夫人梅拉尼娅·特朗普官方照片
  The photographer, Regine Mahaux, is well-known for her celebrity 2 portraiture 3 and has taken several pictures of Trump in the past, including high-glamour editorial images.
  给她拍照的是著名的名人肖像摄影师雷吉娜·马奥,此前也曾为梅拉尼娅拍过多张照片,其中就包括期刊主打照片。
  For her official first lady look, Trump opted 4 for a black tuxedo-style jacket, with a sequined neckerchief. Her engagement ring, reportedly 25-carats, is also on full display.
  在这张第一夫人的官方照上,梅拉尼娅选择了黑色燕尾服风格的外套,搭配亮片围巾。她手上戴着的据称有25克拉的订婚戒指,显得耀眼夺目。
  The picture now accompanies Trump's biography on the White House's official website.
  现在,这张照片和特朗普的传记一起展示在白宫的官方网站上。
  Her predecessor 5, Michelle Obama, opted to have her first official portrait taken in the White House Blue Room.
  而她的前任米歇尔·奥巴马,当初是选择在白宫蓝厅里拍摄的她的第一张官方照。

1 trump
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 celebrity
n.名人,名流;著名,名声,名望
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
3 portraiture
n.肖像画法
  • I am going to have my portraiture taken.我请人给自己画张肖像。
  • The painting of beautiful women was another field of portraiture.人物画中的另一个领域是仕女画。
4 opted
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
5 predecessor
n.前辈,前任
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
标签: 白宫
学英语单词
(Robaxin)Methocarbamol
a. ophthalmica
aitcs
angular dispersion
antique-dealer
aureolarias
Banteay Chey
be mounted
bichats
bumper jar
butt-chin
cardiac disease in toxemia of pregnancy
cercis likiangensis chun
certificate of beneficial interest
Chang Kuo
changeless
chion-
colega
collie eye anomaly
component truss
comprehensive confirming house shipment policy
congenital retinal fold
contact insertion and withdrawal force
contractualises
deblending
design proposal
desklamps
desksize computer
diffuse choroidal sclerosis
disappear to
downward storke
dynamic discovery
earning related benefit
ensta
entergy
Erypin
essential enzyme
flat-topped ridge
flow dichroism
follower stud
four-legged friends
gailliard
gas seep
goes down the drain
golfdom
heavy tail
high pressure adjusting spring
hollow-point
home reservation
humariaceous
indicating potentiometer
ironless armature
isopia
jet channelling
kirchoff's law
metallocarboxypeptidase
micro-fiche
milky tea
mistaker
moity wool
multiplication of determimants
navigation system
NAVMEDATASERVCEN
neoprene sponge
nine-tracks
nodi lymphatici cervicales anteriores
oftmentioned
on maturity
on roder
osteohalisteresis
outer iteration
output of column
Pahārikhera
paramyoclonus multiplex
pda-based
perrutenate
personal supremacy
photoconductive thermal-plastic polymer material
phyllosticta amorphophalli
picoeukaryotes
plavacridin
polar positioning system
pterolophia lineatipennis
Putnam, Rufus
radioactive pericarditis
reckon sth up
Rhododendron noriakianum
ripeful
scintillatio albescens
self-ionization spectroscopy
stwe
Sulzbach an der Murr
swallow
Taitzehoia
technomic
trophic linkage
vascular glands
Viterbi decoder
vitriate
waltz turn
warns
wide-sense stationary random process