时间:2018-11-27 作者:英语课 分类:背诵为王第四册


英语课

Lesson60 Zen and the Art of Burglary

If people ask me what Zen is like, I will say that it is like learning theart of burglary. The son of a burglar saw his father growing older andthought, "If he is unable to carry on his profession, who will be thebreadwinner of the family, except myself? I must learn the trade." Heintimated the idea to his father, who approved of it.

One night the father took the son to a big house, broke through the fence,entered the house, and, opening one of the large chests, told the son to goin and pick out the clothing, as soon as the son get into it, the fatherdropped the lid and securely applied 1 the lock. The father now came out tothe courtyard and loudly knocked at the door, waking up the whole family;then he quietly slipped away by the hole in the fence.

The residents got excited and lighted candles, but they found that theburglar had already gone.

The son, who remained all the time securely confined in the chest, thoughtof his cruel father. He was greatly mortified 2, then a fine idea flashed uponhim. He made a noise like the gnawing 4 of a rat. The family told the maid totake a candle and examine the chest. When the lid was unlocked, out came theprisoner, who blew out the light, pushed away the maid, and fled. The peopleran after him. Noticing a well by the road, he picked up a large stone andthrew it into the water. The pursuers all gathered around the well trying tofind the burglars drowning himself in the dark hole.

In the meantime he went safely back to his father's house. He blamed hisfather deeply for this narrow escape. Said the father, "be not offended myson. Just tell me how you got out of it." When the son told him all abouthis adventures, the father remarked, "There you are, you have learned theart."


mortify 5 使丢脸,使经受羞辱

gnaw 3 (用牙齿)咬,啃


禅宗与盗窃艺术

如果有人问我禅宗是什么,我会告诉他禅宗就像是盗窃艺术。窃贼的儿子看着他的父亲一天天变老,心想,“要是父亲不能继续他的行当,除了我之外还有谁能承担起养家糊口的重任呢?我要学会这门手艺。”他把自己的这个想法给父亲说了,父亲同意了。

一天晚上,父亲把儿子带到了一座大房子,钻过篱笆进入了房子。父亲打开一个大柜子,吩咐儿子进去偷些衣服出来。儿子刚进去,父亲就盖上了柜子的盖子,并牢牢地锁上了柜子。他来到院子里,大声地敲门,把这家人全给吵醒了。接着,父亲悄悄地从篱笆的洞里钻了出去。惊慌失措的这家人点亮了蜡烛,却发现窃贼已经跑掉了。

儿子一直被牢牢地锁在柜子里,想着他那无情的父亲。他感到受了屈辱。突然一个点子闪现在他的脑海中。他发出了老鼠咬柜子的声音,这家人就吩咐女仆拿着蜡烛去查看柜子。女仆一打开柜子的盖子,里面的躲着的人就跳了出来,吹灭蜡烛,推开女仆,逃走了。人们在后面追赶。他看到路边有一口井,搬起一块大石头,丢到了井里。追赶者都聚集在井边,想看看窃贼是不是掉进黑洞洞的井里淹死了。

这时候,他安全地回到了他父亲的房子。他斥责他父亲说他差点没能活着回来。父亲说,“儿呀,别生气,告诉我你怎么逃出来的。”

听完儿子讲述了历险经历,父亲说,“现在好了,你已经学会了盗窃这门艺术。”



1 applied
adj.应用的;v.应用,适用
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
2 mortified
v.使受辱( mortify的过去式和过去分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等)
  • She was mortified to realize he had heard every word she said. 她意识到自己的每句话都被他听到了,直羞得无地自容。
  • The knowledge of future evils mortified the present felicities. 对未来苦难的了解压抑了目前的喜悦。 来自《简明英汉词典》
3 gnaw
v.不断地啃、咬;使苦恼,折磨
  • Dogs like to gnaw on a bone.狗爱啃骨头。
  • A rat can gnaw a hole through wood.老鼠能啃穿木头。
4 gnawing
a.痛苦的,折磨人的
  • The dog was gnawing a bone. 那狗在啃骨头。
  • These doubts had been gnawing at him for some time. 这些疑虑已经折磨他一段时间了。
5 mortify
v.克制,禁欲,使受辱
  • The first Sunday,in particular,their behaviours served to mortify me.到了这里第一个星期,她们的行为几乎把我气死。
  • For if ye live after the flesh,ye shall die:but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body,ye shall live.你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。
学英语单词
acanthopagrus berda
acid type electrode
Agios Petros
Ahura
Anti-Takeover Measure
Armitage
arrow's impossibility theorem
backbend
barbarianess
basoches
blepharoplastia
blurrier
Boniton
branch condition true
channel change of river bend
channel entrance area
Clonefert
common disease
complete permutation matrix
core material
cottagehood
dipping technique
divisive
dodder mark
dry dust
elastic oscillation
ephebeum
erosnine
eyelid twitch
fade out
Frangy
front attachment weight
get the best out of
green laner
handler's internal display file
harmonic tremor
heartes
heat efficiency of kiln
heterozygous genes
high speed freezing centrifuge
hot-extrusion die steel
induction telephone
intergranular josephson junction
invisible trade
ion mirrors
isopods
Jacobean lilies
jitka
k-frame structure
kerotherapy
knobelsdorff
kostermansinda minima
leukerin
ligusticum daucoides (franch.) franch.
limonia (limonia) esakii
linearization of nonlinear system
make rings around
may it be
mean survival time
metametabolomics
migrative
minimum size problem
molten zinc decladding
Mungindi
Mytilini
Nagaokakyo
near accident
Negotiated Rulemaking Act
neurocranially
neutron scattering analysis
Nobatron regulator
nuclear-powered light source
ogees
pelagically
phosphorylation-dependent
procedural decomposition
provoke into
pylorotomy
real coffee
remoisten
ripple lamina
Rytel
Sabbatharie
sammut
Satanism
scrimmager
series-field diverter
solid wire
structure breaking
stylasters
temperature-controlled resistivity
theatlantic.com
Tiffany setting
timestamps
toned in
tortoise
utopianly
versatile tool
water filling of mine
Yanahuanca, Cerro
young in the trade
zacchaeus