常春藤解析英语【101】Gargoyle Statues 教堂的守护者
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:常春藤解析英语
Gargoyle 1 Statues 教堂的守护者—滴水嘴兽
by Suzanne Cowan
These statues with creepy faces have had a number of uses.
这些令人毛骨悚然的雕像有着多种用途。
For over 2,000 years, gargoyle statues have been used to adorn 2 buildings such as cathedrals and castles. Gargoyles 3, carved from stone, usually look like frightening mythical 4 creatures. _(1)_ When placed on a building's exterior 5, they add an eerie 6 visual interest, but they have served more practical purposes as well.
The word gargoyle comes from the French word gargouille, which means throat. Originally, gargoyle statues were used to protect a building from flooding during a heavy rainfall by directing water away from the building's rooftop. _(2)_ Although the word gargoyle had been used to refer to statues that served as waterspouts, it came to be used in a more general way and describes all kinds of statues perched upon buildings. It might seem curious that people made their waterspouts look like such terrifying creatures, but their sinister 10 appearance is quite intentional 11. The reason was the belief that evil spirits would try to attack churches. _(3)_
Although gargoyles have been around for over 2,000 years, they are most often associated with the medieval period. _(4)_ The exterior of Notre Dame 12 is heavily decorated with a variety of gargoyles. Some look like fantastical monsters, while others are sculptures of religious monks 15. Like many modern gargoyles, the ones at Notre Dame are decorative 16. _(5)_ Whether they fend 17 off evil spirits, no one really knows.
(A) They do not serve the purpose of directing water off of the roof.
(B) A scary statue sitting on top of the building would frighten the evil spirits and prevent them from entering.
(C) A classic example of gargoyle statues from this time can be found at the Notre Dame Cathedral de Paris in France.
(D) Most gargoyles were made with spouts 8 in their mouths from which the water poured out.
(E) Although they can be sculpted 18 into many different forms, they are often winged animals with horns, demonic-looking humans, or a combination of the two.
原来如此
1. 第一题空格应选 (E)
理由:
a. 空格前提及,滴水嘴兽(Gargoyles)是石头雕刻而成(carved from stone),通常看起来是吓人的神话怪物。
b. (E) 选项则说到,虽然它们(they)可以被雕刻成许多种不同的样貌(can be sculpted into many different forms),但大多是有翅膀的长角动物,或是面目狰狞的人类,也可能是两者的综合体。选项中的 they 指的就是 gargoyles,且两句有关键词 carved(被雕刻)与 sculpted(被雕刻),可知 (E) 为正选。
c. 虽然 (D) 选项看似可置入空格,与前一句皆有关键词滴水嘴兽(gargoyles),但置入后与后面一句语意不连贯,故不可选。
大补丸:
a. sculpt 13 vt. 雕刻,雕塑
b. winged a. 有翼的,有翅膀的
c. horn n. 角,触角
d. demonic-looking 貌似恶魔的
demonic a. 恶魔般的
e. combination n. 结合(体)
例: The secret to this delicious dish is the combination of spices.
(这道佳肴的秘诀在于各种香料的混合。)
2. 第二题空格应选 (D)
理由:
a. 空格前提到,起初滴水嘴兽的作用是在大雨来临时,把水导离屋顶(directing water away from the building's rooftop),以避免建筑物淹水。
b. (D) 选项则进一步说明,大多数滴水嘴兽的嘴部都装有喷水口,以便将水排出(the water poured out),前后语意连贯,故选之。
大补丸:
a. spout 7 n. 喷嘴,容器嘴
b. pour out 倾泻而出,涌出
例: Once the dam broke, water poured out all over the street.
(水坝一破裂,水就涌出淹没街道。)
3. 第三题空格应选 (B)
理由:
a. 空格前两句提到,人们将排水口做成吓人的怪物造型令人匪夷所思,但它们邪恶的外表是有其目的。这是因为以前的人相信恶灵会攻击教堂(evil spirits would try to attack churches)。
b. (B) 选项进一步说明,坐落在建筑物顶端的吓人雕像能够把恶灵吓跑(frighten the evil spirits),让他们无法进入教堂,语意连贯,且两句均有关键词 evil spirits(恶灵),故选之。
大补丸:
a. scary a. 吓人的
b. frighten vt. 使惊恐,使害怕
c. prevent sb/sth from + V-ing 防止∕阻止某人∕某物……
例: My flat tire prevented me from getting to work on time.
(我的轮胎漏气,害我上班迟到。)
4. 第四题空格应选 (C)
理由:
a. 空格前提及,虽然滴水嘴已存在 2 千多年,但它们大多令人联想到中世纪(medieval period)。而空格后提及圣母院(Notre Dame)的外观有大量的滴水嘴兽作为装饰。
b. (C) 选项提及,当时(from this time)典型的滴水嘴兽雕像可见于法国巴黎的圣母院(Notre Dame Cathedral de Paris in France),选项中的 this time 指的就是 medieval period,且两句均有关键词 Notre Dame(圣母院),可知 (C) 为正选。
5. 第五题空格应选 (A)
理由:
a. 空格前提及,如同现代的滴水嘴,圣母院的滴水嘴兽纯粹为装饰用途(decorative)。
b. (A) 选项则说,它们(滴水嘴兽)不具有将雨水导离屋顶的功能,语意连贯,故选之。
大补丸:
a. serve the purpose of... 达到……的目的∕作用
例: This fence serves the purpose of keeping stray dogs out.
(这道篱笆的作用是要将流浪狗阻挡在外。)
b. direct vt. 引导,指引
direct water off of the roof 将水导出屋顶
精解字词词组
1. originally adv. 起初,原来
例: New York was originally a Dutch colony.
(纽约原本是荷兰的殖民地。)
2. protect sb/sth from + N/V-ing 保护某人∕某物免于……
例: This sunscreen lotion 19 will protect you from getting sunburned.
(这防晒乳液可以保护你不被晒伤。)
3. refer to... 指的是……
例: When Sarah mentioned a "rude person," she was referring to her colleague.
(当莎拉提到『无礼之人』时,指的是她同事。)
4. serve as... 作为……之用,充当……
= act as...
= function as...
例: My desk also serves as a kitchen table.
(我的书桌也充当餐桌用。)
5. perch 9 vt. 使处于(较高处或较危险处)
be perched on/upon... 处在……的顶上∕边上
例: The hawk 20 was perched upon the treetop looking for prey 21.
(这只老鹰栖在树梢寻找猎物。)
6. be associated with... 与……联想在一起
例: Tulips are associated with Holland.
(郁金香常与荷兰联想在一起。)
7. a variety of... 各式各样的……
例: That store has a variety of designer products.
(那家店有各式各样名家设计的产品。)
8. fend off... 避开∕挡开……
例: The lone 22 soldier fended 23 off the attacks of nine men.
(那名士兵只身抵挡 9 名男子的攻击。)
单字小铺
1. gargoyle n.(多为怪兽像的)滴水嘴
2. adorn vt. 装饰
3. cathedral n. 大教堂
4. mythical a. 神话的
5. exterior n. 外部,外观 & a. 外部的
6. eerie a. 怪异的;令人毛骨悚然的
7. practical a. 实用的;实际的
8. rooftop n. 屋顶
9. waterspout n. 喷水嘴;排水口
10. sinister a. 邪恶的
11. intentional a. 有意的;蓄意的
12. medieval a. 中世纪的,中古时期的
13. fantastical a. 奇异的;虚构的
14. sculpture n. 雕像
15. monk 14 n. 僧侣;修道士
16. decorative a. 装饰性的
词组小铺
1. direct sth away from... 把某物导离……
2. have been around for + 一段时间 已存在……(一段时间)
3. be decorated with... 用……装饰
4. some...others... 一些……另一些……
中文翻译&标准答案
2千多年来,滴水嘴兽雕像被用来装饰大教堂、城堡等建筑物。石雕的滴水嘴兽通常看起来是吓人的神话怪物。虽然它们可以被雕刻成许多种不同的样貌,但大多是有翅膀的长角动物,或是面目狰狞的人类,也可能是两者的综合体。当怪兽状的滴水嘴被放置在建筑物外部时,除了增添一种恐怖怪异的视觉效果外,它们更兼具了实用的功能。
滴水嘴 "gargoyle" 这个字来自于法文 "gargouille",表『喉咙』之意。起初滴水嘴兽的作用是在大雨来临时,把水导离屋顶,以避免建筑物淹水。大多数滴水嘴兽的嘴部都装有喷水口,以便将水排出。虽然 gargoyle 一字一直被用来指任何可作为排水口的雕像,但之后则广泛引申为置于建筑物上端的任何一种雕像。人们将排水口做成吓人的怪物造型令人匪夷所思,但它们邪恶的外表是有其目的。这是因为以前的人相信恶灵会攻击教堂。坐落在建筑物顶端的吓人雕像能够把恶灵吓跑,让他们无法进入教堂。
虽然滴水嘴兽已存在 2 千多年,但它们大多令人联想到中世纪。当时典型的滴水嘴兽雕像可见于法国巴黎的圣母院。圣母院的外观有大量的滴水嘴兽作为装饰。有些看起来像奇珍异兽,而有些则是修道士的雕像。如同现代的滴水嘴,圣母院的滴水嘴兽纯粹为装饰用。它们不具有将雨水导离屋顶的功能。至于它们是否能阻挡恶灵,没人可以证实。
标准答案: 1. (E) 2. (D) 3. (B) 4. (C) 5. (A)
- His face was the gargoyle of the devil,it was not human,it was not sane.他的脸简直就像魔鬼模样的屋檐滴水嘴。
- The little gargoyle is just a stuffed toy,but it looks so strange.小小的滴水嘴兽只是一个填充毛绒玩具,但它看起来这么奇怪的事。
- She loved to adorn herself with finery.她喜欢穿戴华丽的服饰。
- His watercolour designs adorn a wide range of books.他的水彩设计使许多图书大为生色。
- Week of Gargoyle: Double growth for Gargoyle and O idia Gargoyles. 石像鬼周:石像鬼产量加倍。 来自互联网
- Fixed a problem that caused Gargoyles to become stuck in Stone Form. 修正了石像鬼在石像形态卡住的问题。 来自互联网
- Undeniably,he is a man of mythical status.不可否认,他是一个神话般的人物。
- Their wealth is merely mythical.他们的财富完全是虚构的。
- The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
- We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
- It's eerie to walk through a dark wood at night.夜晚在漆黑的森林中行走很是恐怖。
- I walked down the eerie dark path.我走在那条漆黑恐怖的小路上。
- Implication in folk wealth creativity and undertaking vigor spout.蕴藏于民间的财富创造力和创业活力喷涌而出。
- This acts as a spout to drain off water during a rainstorm.在暴风雨季,这东西被用作喷管来排水。
- A volcano spouts flame and lava. 火山喷出火焰和岩浆。 来自《现代汉英综合大词典》
- The oil rushes up the tube and spouts up as a gusher. 石油会沿着钢管上涌,如同自喷井那样喷射出来。 来自辞典例句
- The bird took its perch.鸟停歇在栖木上。
- Little birds perch themselves on the branches.小鸟儿栖歇在树枝上。
- There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
- Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
- Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
- His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
- The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
- If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
- When I sculpt,my style is expressionistic.我的雕刻风格是表现主义。
- Then,sculpt the remaining fringe parting.然后雕刻剩余的边缘部分。
- The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
- Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
- The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
- He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
- This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.这种器皿中看不中用。
- The style is ornate and highly decorative.这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
- I've had to fend for myself since I was 14.我从十四岁时起就不得不照料自己。
- He raised his arm up to fend branches from his eyes.他举手将树枝从他眼前挡开。
- a display of animals sculpted in ice 冰雕动物展
- The ladies had their hair sculpted by the leading coiffeur of the day. 女士们的发型都是当代有名的理发师做的。
- The lotion should be applied sparingly to the skin.这种洗液应均匀地涂在皮肤上。
- She lubricates her hands with a lotion.她用一种洗剂来滑润她的手。
- The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
- The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
- Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
- The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。