VOA标准英语--欧洲最大的建设项目,挖掘8000年的伦敦历史
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2017年(三月)
LONDON —
The biggest construction project in Europe is taking place beneath the British capital, London.
The largely subterranean 1 Crossrail route linking Heathrow airport to the eastern financial district and beyond is designed to ease congestion 2 as London's population grows; but, it has also unearthed 3 a trove 4 of archaeological finds that provide a fascinating window on eight thousand years of the city’s history.
“The great thing about the Crossrail project is that it’s allowed us to basically sort of take a slice through London. We’ve been amazed at the quantity, tens of thousands of artifacts,” said Jackie Keily, curator of "The Archaeology 5 of Crossrail" exhibition at the Museum of London – itself housed in a 200-year-old shipping 6 warehouse 7 in the old docks next to the River Thames.
Among the highlights is a bronze medallion dating from the year 245 AD, when southern Britain was ruled by the Romans.
“It would have been given by the emperor to a high-ranking official, probably in Rome. And it’s quite fascinating that it’s traveled right across the Empire to be here in London,” Keily said.
Nearby, a glass case contains a dozen carefully worked metal discs. These "hipposandals" were an early form of horse shoe designed to aid pack animals as they negotiated the rain-soaked streets of Roman London.
Many of the finds hint at macabre 8 rituals. Hundreds of skulls 10 were found beneath what is now the financial heart of London. Could the victims have been executed and put on display as a warning? Were they the losers of gladiatorial battles at the nearby Roman amphitheater?
One of the most striking exhibits is the decapitated skeleton of a Roman woman found buried beneath what is now Liverpool Street station. The skull 9 is placed between the leg bones.
“To have placed the head between the legs one feels was almost certainly sending some sort of message, either about the person or was some kind of ritual associated with the burial,” Keily said.
The Crossrail route tunnels through several graveyards 11, many dating to major disease outbreaks such as the "Black Death" in the mid-1300s. That plague pandemic wiped out much of London’s population and killed an estimated 1.5 million people across Britain.
Despite the panic that swept across Europe at the time, archaeologists have noted 12 that burials appear to have been conducted with as much dignity as possible. There are few mass graves and most burial sites were dug in an orderly fashion. Some held up to 20,000 bodies.
Lighter 13 aspects of London life are also on display: a bowling 14 ball found in the moat of a 16th century manor 15 house, perhaps lost beneath the murky 16 water during a high society summer party. Laws prevented lower class peasants from partaking in such revelry.
A collection of leather shoes has survived five centuries buried in the London mud. Some are plain with rounded toes, patched up and well worn. Others appear to have barely been used, their tapering 17 ends suggestive of the modern stiletto heel.
“So very fashionable shoes that Londoners were wearing. It connects us in a way with people in the past,” Keily noted.
Despite the painstaking 18 archaeological work each time something new is unearthed, construction of Crossrail remains 19 on schedule. The first trains are due to take passengers through the tunnels in late 2018.
- London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
- We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
- The congestion in the city gets even worse during the summer.夏天城市交通阻塞尤为严重。
- Parking near the school causes severe traffic congestion.在学校附近泊车会引起严重的交通堵塞。
- Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
- Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
- He assembled a rich trove of Chinese porcelain.他收集了一批中国瓷器。
- The gallery is a treasure trove of medieval art.这个画廊是中世纪艺术的宝库。
- She teaches archaeology at the university.她在大学里教考古学。
- He displayed interest in archaeology.他对考古学有兴趣。
- We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
- There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
- We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
- The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
- He takes a macabre interest in graveyards.他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
- Mr Dahl was well-known for his macabre adult stories called 'Tales of the Unexpected'.达尔先生以成人恐怖小说集《意料之外的故事》闻名于世。
- The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
- He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
- One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
- We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
- He takes a macabre interest in graveyards. 他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
- "And northward there lie, in five graveyards, Calm forever under dewy green grass," 五陵北原上,万古青蒙蒙。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
- The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
- The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
- Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
- Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
- The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
- I am not lord of the manor,but its lady.我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
- She threw it into the river's murky depths.她把它扔进了混浊的河水深处。
- She had a decidedly murky past.她的历史背景令人捉摸不透。
- Interest in the scandal seems to be tapering off. 人们对那件丑闻的兴趣似乎越来越小了。
- Nonproductive expenditures keep tapering down. 非生产性开支一直在下降。
- She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
- Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。